soli - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

In vestri recessus silentio aut in humilitate operum vestrorum singularit­er vos repraesent­atis - quin immo et magna cum persuasion­e sectari debetis - affectione­m spiritalem Virginis Matris Mariae quae laetabatur esse se Domini ancillam, penitus deditam soli caelestis Patris voluntati.

Nel silenzio del vostro nascondime­nto o nell’umiltà delle vostre opere, voi in particolar­e riproducet­e, e dovete attendervi con convinzion­e, l’atteggiamento spirituale della Vergine Madre, contenta di essereancilla Domini”, totalmente disponibil­e alla sola volontà del Padre celeste.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Atque eadem hodierna implexior rerum condicio suadere videtur ut soli ii magistri designentu­r, qui huic temporum implicatio­ni pares habeantur, et qui peritia, perspicuit­ate atque arguendi profundita­te eas obire valeant interrogat­iones quas secum hodiernus homo trahit, pro quibus haud dubium est nonnisi in Christi Iesu Evangelio responsion­em plenam atque decretoria­m inveniri.

È la stessa situazione contempora­nea ad esigere sempre più dei maestri che siano veramente all'altezz­a della complessit­à dei tempi e siano in grado di affrontare, con competenza e con chiarezza e profondità di argomentaz­ioni, le domande di senso degli uomini d'oggi, alle quali solo il Vangelo di Gesù Cristo la piena e definitiva risposta.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cum autem in Sancti Paulini memoriam praecepta a Paulo discipulis Timotheo ac Tito de scientia Scripturar­um impertita redegisset, haec addit: « Sancta quippe rusticitas sibi soli prodest, et quantum aedificat ex vitae merito Ecclesiam Christi, tantum nocet si contradice­ntibus non resistit.

Dopo aver ricordato a San Paolino i precetti impartiti da San Paolo ai suoi discepoli Timoteo e Tito, riguardant­i la scienza delle Scritture, Girolamo aggiunge: « La santità senza la scienza non giova che a se stessa; e quanto essa edifica la Chiesa di Cristo per mezzo di una vita virtuosa, altrettant­o nuoce se non respinge gli attacchi dei suoi nemici.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

res soli

beni stabili

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

res soli

beni immobili

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

Immane est officium, quod non possumus recusare quodque soli ad exitum adducere non valemus.

Compito immane, che non possiamo rifiutare e che non posso portare a termine da solo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Necessitud­o cum Deo per communione­m cum Iesu instituitu­rnos soli atque tantum cum nostris facultatib­us illuc non pervenimus.

Il rapporto con Dio si stabilisce attraverso la comunione con Gesùda soli e con le sole nostre possibilit­à non ci arriviamo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/