soli - terjemahan untuk Itali (original) (raw)
In vestri recessus silentio aut in humilitate operum vestrorum singulariter vos repraesentatis - quin immo et magna cum persuasione sectari debetis - affectionem spiritalem Virginis Matris Mariae quae laetabatur esse se Domini ancillam, penitus deditam soli caelestis Patris voluntati.
Nel silenzio del vostro nascondimento o nell’umiltà delle vostre opere, voi in particolare riproducete, e dovete attendervi con convinzione, l’atteggiamento spirituale della Vergine Madre, contenta di essere “ancilla Domini”, totalmente disponibile alla sola volontà del Padre celeste.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Atque eadem hodierna implexior rerum condicio suadere videtur ut soli ii magistri designentur, qui huic temporum implicationi pares habeantur, et qui peritia, perspicuitate atque arguendi profunditate eas obire valeant interrogationes quas secum hodiernus homo trahit, pro quibus haud dubium est nonnisi in Christi Iesu Evangelio responsionem plenam atque decretoriam inveniri.
È la stessa situazione contemporanea ad esigere sempre più dei maestri che siano veramente all'altezza della complessità dei tempi e siano in grado di affrontare, con competenza e con chiarezza e profondità di argomentazioni, le domande di senso degli uomini d'oggi, alle quali solo il Vangelo di Gesù Cristo dà la piena e definitiva risposta.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Cum autem in Sancti Paulini memoriam praecepta a Paulo discipulis Timotheo ac Tito de scientia Scripturarum impertita redegisset, haec addit: « Sancta quippe rusticitas sibi soli prodest, et quantum aedificat ex vitae merito Ecclesiam Christi, tantum nocet si contradicentibus non resistit.
Dopo aver ricordato a San Paolino i precetti impartiti da San Paolo ai suoi discepoli Timoteo e Tito, riguardanti la scienza delle Scritture, Girolamo aggiunge: « La santità senza la scienza non giova che a se stessa; e quanto essa edifica la Chiesa di Cristo per mezzo di una vita virtuosa, altrettanto nuoce se non respinge gli attacchi dei suoi nemici.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
res soli
Sumber
Langcrowd.com
res soli
Sumber
Langcrowd.com
Immane est officium, quod non possumus recusare quodque soli ad exitum adducere non valemus.
Compito immane, che non possiamo rifiutare e che non posso portare a termine da solo.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Necessitudo cum Deo per communionem cum Iesu instituitur – nos soli atque tantum cum nostris facultatibus illuc non pervenimus.
Il rapporto con Dio si stabilisce attraverso la comunione con Gesù – da soli e con le sole nostre possibilità non ci arriviamo.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/