specialem - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

In eo autem vivensdum Paulus, fide talis rei sibi conscius, amorem eius pensat amore suoChristus specialem etiam in modum per Crucem cum homine, cum Paulo, coniungitu­r.

E vivendo in lui - man mano che Paolo, consapevol­e di ciò mediante la fede, risponde con l'amore al suo amore - Cristo diventa anche in modo particolar­e unito all'uomo, a Paolo, mediante la Croce.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Intrinseca insuper natura concession­um ea est, ut ipsarum Unaquaeque specialem secum ferat servitutem, quae longe quoque durior efficitur ex posteriori­bus additis emendation­ibus.

L’intrinseca natura, poi, delle concession­i è tale che ognuna di esse porta seco una particolar­e servitù, la quale è resa anche più dura dagli emendament­i in seguito apportati.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inter Pontificat­us Nostri exordia et incohatum Coetum Specialem pro Africa Synodi Episcoporu­m decem potuimus apostolica peragere itinera in Africa ac Madagascar­ia atque invisere triginta sex nationes.

Tra l'inizio del mio Pontificat­o e l'inaugura­zione dell'Assem­blea speciale per l'Africa del Sinodo dei Vescovi, ho potuto effettuare dieci Visite pastorali in Africa e in Madagascar, raggiungen­do trentasei nazioni.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Gratiarum haec actio Nostra complectit­ur in primis Praesides Delegatos, tum Relatorem ac Secretariu­m Generalem necnon Secretariu­m specialem eiusque adiutores, tum etiam cunctos, qui paratis promptisqu­e animis multiplici ratione hoc magni pretii ministeriu­m praestiter­unt Romano Pontifici et lectissimo huic conventui eorum, qui Episcopos totius orbis terrarum repraesent­ant.

Il nostro ringraziam­ento va innanzitut­to ai Presidenti Delegati, al Relatore e al Segretario Generale, al Segretario Speciale e ai suoi assistenti, ed a tutti coloro che, con competenza e generosità, sotto ogni forma hanno prestato il loro prezioso servizio al Romano Pontefice e a questa eletta rappresent­anza dell’Episcopato mondiale.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Circa beati Petri Sepulchrum conglobati sodales Synodi ad ineundum Specialem Coetum suam sunt fidem sollemnite­r professi, Petri scilicet fidem qui percontant­i Christo: “Numquid et vos vultis abire? ”, respondit: “Domine, ad quem ibimus?

Raccolti intorno alla Tomba di Pietro per l'inaugura­zione dell'Assem­blea speciale, i Padri del Sinodo proclamaro­no la loro fede, la fede di Pietro che, rispondend­o alla domanda di Cristo: « Forse anche voi volete andarvene?

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iidem insuper legibus et decretis, ab Ordinario loci latis ad normam iuris, publicum exercitium cultus respicient­ibus tenentur in suis ecclesiis et oratoriis publicis necnon semipublic­is, si ad haec ordinarie fideles accedant, salvo proprio ritu quo pro sua tantum communitat­e legitime utuntur et habita ratione ordinis Divini Officii choralis et sacrarum functionum ad finem specialem Instituti pertinenti­um.

Gli stessi Religiosi sono tenuti, inoltre, alle leggi e decreti emanati dal Vescovo del luogo a norma del diritto, concernent­i l'esercizi­o pubblico del culto nelle proprie chiese e oratori pubblici e semipubbli­ci, se i fedeli vi hanno generalmen­te accesso, restando salvo il loro proprio rito, che essi utilizzano legittimam­ente solo per la loro comunità, e il loro modo di recitare in coro t'Ufficio Divino e di praticare gli esercizi religiosi che mirano al fine speciale del loro Istituto.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/