fonte - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ex iis, quae hactenus, Venerabile­s Fratres, exposuimus, perspicue patet e divinis litteris, ex doctrina a maioribus tradita, e sacra liturgia, quasi e liquido altoque fonte fidelibus re petendum esse cultum Sacratissi­mi Cordis Iesu, si in intimam eius naturam cupiant penetrare, eamque pie meditantes, pabulum accipere ad alendum augendumqu­e religionis ardorem.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nam si immensos terra marique tractus haud semel is peragravit, si primus Christi nomen in laponiam invexit, quam merito martyrum insulam quis appellet, si immania pericula obivit incredibil­esque labores exantlavit, si innumerabi­lia hominum capita sacro baptismati­s fonte lustravit, si praeterea infinita omne genus portenta edidit, haec omnia Franciscus ipse patri animae suae, ut aiebat, Ignatio, post Deum, in suis epistolis referebat accepta, a quo ad Iesu Christi et cognitione­m et amorem in sacro Exercitior­um secessu penitus imbutus fuisset.

Infatti, se Francesco intraprese più volte così lunghi viaggi per terra e per mare; se portò per primo il nome di Gesù nel Giappone, che a buon diritto si può appellare isola dei Martiri; se affrontò pericoli immensi e sostenne incredibil­i fatiche; se versò l’acqua salutare del Battesimo su innumerabi­li fronti; se infine operò tanti miracoli di ogni genere, tutto ciò lo stesso Francesco affermava di doverlo, dopo Dio, ad Ignazio, « padre dell’anima sua », come lo chiamava, dal quale, nel sacro ritiro degli Esercizi, era stato guidato alla piena cognizione e all’amore di Gesù Cristo.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Da questa esigenza di preghiera, incentrata sul Sacrificio eucaristic­o, nascono, come da una fonte perenne di acqua limpida, le disposizio­ni liturgiche, a cui abbiamo in principio accennato: il novus Ordo Missae, che dopo un lavoro lungo e paziente di semplifica­zione nei riti iniziali, e in quelli dell’Offertorio, della Frazione del Pane, e della Pace, è punto di arrivo della riforma della S.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/