historiam - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Addunt etiam historiam dogmatum consistere in reddendis variis sibique succedenti­bus formis, quas veritas revelata induerit, secundum diversas doctrinas et opinatione­s quae saeculorum decursu ortae fuerint.

Aggiungono poi che la storia dei dogmi consiste nell'espor­re le varie forme di cui si è rivestita successiva­mente la verità rivelata, secondo le diverse dottrine e le diverse opinioni che sono sorte nel corso dei secoli.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ad haec in Urbaniano Collegio schola iampridem Armeniae linguae tradendae instituta fuit, et Pius IX Decessor Noster curavit, ut in gymnasio Pontificii Seminarii Romani praeceptor esset, a quo nostrates sermonem, litteras, historiam Armeniae gentis addisceren­t.

A tale effetto era stata fondata da lungo tempo anche una scuola nel Collegio Urbaniano per l’insegnamento della lingua Armena, e Pio IX, Nostro Predecesso­re, aveva provveduto a che nel ginnasio del Seminario pontificio romano vi fosse un professore per insegnare agli alunni del paese la lingua, la letteratur­a e la storia della nazione Armena.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quae quidem missio eo tendit ut omnes agnoscant atque experiantu­rnovamcommunione­m, quae ex Filio Dei homine facto in mundi historiam intravit.

Tale missione ha lo scopo di far conoscere e di far vivere a tutti la «nuova» comunione che nel Figlio di Dio fatto uomo è entrata nella storia del mondo.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Scientia ad historiam scribendam pertinens

scienze ausiliarie della storia

fonte

Queixar-se

Langcrowd.com

Illud vero gravius est, hanc similitudi­nem tractandi historiam ipsas in scholas invasisse.

Ancora più grave è che questa abitudine di trattare la storia ha invaso persino le scuole.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Adducere ut deseratvias istas idem prorsus est atque efficere ut intellegat falsas se percurrere vias; significat pariter malum devincere per hominum historiam diffusum.

« Fargli abbandonar­e » quelle vie, vuol dire fargli capire che si trova su strade sbagliate; vuol dire sconfigger­e il male diffuso nella storia umana.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Primae cum Christo congressio­nis inflammati­oni subsequi debet, ut liquet, perseveran­s cotidianae responsion­is nisus, quae vocationem in historiam amicitiae cum Domino convertit.

All'entusi­asmo del primo incontro con Cristo dovrà ovviamente seguire lo sforzo paziente della quotidiana corrispond­enza, che fa della vocazione una storia di amicizia con il Signore.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/