cura - перевод на латынь (original) (raw)
Come solerte vignaiolo, il Padre si prende cura della sua vigna.
Sicut sollers agricola, Pater suam curat vineam.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Occorre cioè che nello scrivere usino con somma cura moderazione, prudenza e soprattutto la carità, che è madre e compagna di tutte le altre virtù.
Scilicet in scribendo summa cum cura adhibeant necesse est moderationem, prudentiam, maximeque eam, quae vel mater vel comes est virtutum reliquarum, caritatem.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Alla Commissione viene affidata la cura della Cineteca Vaticana che intendiamo costituire per la raccolta delle documentazioni cinematografiche di interesse per la Santa Sede.
Eidem Consilio cura Cinematothecae Vaticanae creditur, quam ideo instituere volumus, ut artis cinematographicae specimina, quae Sedis Apostolicae intersint, in unum congerantur.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Capisco che vi sono sconvolti ma abbiamo preso cura di Tom.
Intellego te commotum sed curam Tom.
Источник
Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
Avendo particolare cura del bene dei fedeli cattolici russi, il Nostro Predecessore Pio XI, di venerata memoria, aveva provveduto alla cura pastorale di quanti risiedevano in patria o di coloro che erano fuggiti da essa.
Decessor quidem Noster Pius PP. XI, recolendae recordationis, curam sedulo adhibuit pastoralem iis qui Russiam incolebant vel iis qui de patria demigraverant.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
con cura
accurate, conquisite, diligenter, enixe, studiose
Источник
Langcrowd.com
Adesso l'amore diventa cura dell'altro e per l'altro.
Nunc alterius hominis curatio fit amor et sollicitudo pro eo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/