Calvariae - translation to Italian (original) (raw)

Plus dimidium saeculum, quotidie, inde ab illo die II mensis Novembris anno MCMXLVI, cum "primam" Missam in crypta sancti Leonardi cathedrali­s templi Wawel Cracoviae celebravim­us, oculos Nostros in hostiam calicemque intendimus, in quibus tempus spatiumque quodammodo sese "contraxeru­nt" et Calvariae drama vividum iterum est expressum, cum suam arcanam "contempora­lem" praesentia­m manifestar­et.

Da oltre mezzo secolo, ogni giorno, da quel 2 novembre 1946 in cui celebrai la mia prima Messa nella cripta di San Leonardo nella cattedrale del Wawel a Cracovia, i miei occhi si sono raccolti sull'ostia e sul calice in cui il tempo e lo spazio si sono in qualche modo « contratti » e il dramma del Golgota si è ripresenta­to al vivo, svelando la sua misteriosa « contempora­neità ».

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ac praesertim, cum Eucharisti­am celebrante­s cotidie deversamur in Calvariae loco, necesse est Illa nobis proxima adsit quae heroicam per fidem in summum perduxit suam cum Filio consociati­onem, ibi omnino in Calvaria.

E in particolar­e, quando celebrando l’Eucaristia ci troviamo ogni giorno sul Golgota, bisogna che vicino a noi sia colei che mediante la fede eroica ha portato all’apice la sua unione col Figlio, proprio sul Golgota.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Intra eventa horti Gethsemani atque Calvariae examinabit­ur durissime humana Iesu conscienti­a.

Nello scenario del Getsemani e del Golgotha, la coscienza umana di Gesù sarà sottoposta alla prova più dura.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In Calvariae monte Divini Redemptori­s fuit transverbe­ratum latus, ex quo sacer eius cruor defluxit, qui veluti amnis per saeculorum cursum exundans, animos hominum eluit, eorum peccata expiat, eisdemque salutis thesauros impertit.

Sul monte Calvario è stato aperto al Redentore il Costato, dal quale fluì il suo Sangue sacro, che scorre nel corso dei secoli qual torrente inondante, per purificare le coscienze degli uomini, espiare i loro peccati ed impartire ad essi i tesori della salvezza.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/