Исландский язык | это... Что такое Исландский язык? (original) (raw)

Исландский язык
Самоназвание: Íslenska
Страны: Flag of Iceland.svg Исландия, Flag of Denmark.svg Дания, Flag of the United States.svg США, Flag of Canada.svg Канада
Официальный статус: Flag of Iceland.svg Исландия
Регулирующая организация: Исландский языковой институт
Общее число говорящих: 306 000
Классификация
Категория: Языки Евразии
Индоевропейская семья Германская ветвь Скандинавская группа Островная подгруппа
Письменность: латиница (исландский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: исл 225
ISO 639-1: is
ISO 639-2: isl/ice
ISO 639-3: isl
См. также: Проект:Лингвистика

Исла́ндский язы́к (íslenska [islεnska]) — язык исландцев, де-факто государственный язык Исландии, представитель скандинавской группы германских языков.

Содержание

Вопросы классификации

Исландский язык принадлежит к скандинавским языкам. Древнеисландский язык сформировался на основе одного из западноскандинавских диалектов. Современный исландский язык относится к т. н. островным скандинавским языкам, длительное время развивавшимся в условиях минимальных межъязыковых контактов.

Лингвогеография / Современное положение

Ареал и численность

Подавляющее большинство носителей языка живёт в Исландии, где на нём говорит ок. 290 тыс. (2007, оценка). В Дании проживают 8165 человек, из которых примерно 3000 — студенты. По-исландски говорят также 5655 человек в США (2000, перепись) и 2385 в Канаде (2001, перепись) (в основном в Гимли, Манитоба), в России 233 человека (2010, перепись). В общинах эмигрантов за пределами Исландии число исландскоговорящих уменьшается.

Общая численность говорящих ок. 306 тыс. чел. (2007, оценка).

Социолингвистические сведения

Является официальным языком Республики Исландия. Орфографическая норма современного исландского языка сформировалась в нач. XIX в., в её становлении большую роль сыграл Р. К. Раск. Он обосновал статус древнеисландского языка как классического языка германистики. В основе литературного произношения — особенности южного диалекта.

Диалекты

Основная статья: Диалекты исландского языка

Диалектное членение выражено слабо. Различаются диалекты:

Высокий исландский — развиваемая энтузиастами ультрапуристическая форма современного исландского языка, полностью исключающая слова иностранного происхождения. Существует лишь как Интернет-проект, мало кому известный даже в самой в Исландии.

Во время датского владычества исландский язык испытывал сильное влияние со стороны датского, особенно говор жителей Рейкьявика. Однако в начале XIX в. благодаря деятельности Р.К.Раска и местных романтистов началось движение за очищение языка от заимствований из других языков (языковой пуризм). В XVII в. на Западных Фьордах существовал исландско-баскский пиджин, на которым местные жители общались с моряками из Испании. В XIX в. имел хождение исландско-французский пиджин фландрамауль, который использовался в общении с рыбаками из Франции.

Письменность

Письменность на основе латинского алфавита с XII в. Древнейшие тексты на исландском языке — стихотворения исландских скальдов X—XI вв., первоначально передававшиеся изустно. Древнейшие письменные памятники исландского языка — рукописи XIII в., некоторые из них, возможно, являются списками с рукописей кон. XII в. По сравнению со стандартной латиницей, отстутствует w и присутствуют á, é, ð, í, ó, ú, ý, þ, æ, ö.

Исландский алфавит

A Á B C D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P Q R S T U Ú V X Y Ý Z Þ Æ Ö
a á b c d ð e é f g h i í j k l m n o ó p q r s t u ú v x y ý z þ æ ö

История языка

В силу отделённости Исландии от материковой Европы максимально сохранил сходство с древнескандинавским. Исландский народ соблюдает языковую чистоту, так что в языке очень мало заимствования — новые термины образуются с помощью словосложения и суффиксального словообразования.

В XIV веке осуществлён первый случай перевода научной книги на народный язык (с латинского на исландский) — такой книгой стало руководство по арифметике англичанина Джона Холивуда, или Халифакса, известного под именем Сакробоско[1].

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Фонетический строй характеризуется наличием правила слогового равновесия (свойственного также шведскому, норвежскому и фарерскому языкам): в ударном слоге гласный краток перед долгим согласным (включая преаспирированные, которые являются долгими) или группой согласных, иначе гласный долог (перед одиночным кратким согласным, другим гласным или концом слова).

Вокализм характеризуется противопоставлением долгих и кратких монофтонгов и дифтонгов.

Состав монофтонгов:

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъем, узкая разновидность i: i (í ý) u: u (ú)
Верхний подъем, широкая разновидность ɪ: ɪ (i y) ʉ: ʉ (u)
Средний подъем ε: ε (e) œ: œ (ö) ɔ: ɔ (o)
Низкий подъем a: a (a)

Характерны следующие дифтонги: æ [ai] [a:i], au [œy] [œ:y], á [au] [a:u], ei ey [εi] [ε:i], ó [ou] [o:u].

В исландском языке полностью отсутствует безударный редуцированный гласный [ə] (шва).

Консонантизм основан на корреляции напряжённости/придыхательности среди смычных, звонкие b,d,g отсутствуют. В начале слова противопоставлены глухие придыхательные pʰ, tʰ, kʰ (орф. p, t, k) и глухие непридыхательные b̥, d̥, g̊ (орф. b, d, g). Долгие придыхательные получают преаспирацию: ʰk:, ʰp:, ʰt: (орф. kk,pp,tt). В исландском также существуют глухие сонорные r̥,l̥,n̥,ɲ̊,ŋ̊,m̥, из них в начале слова встречаются лишь первые три (обозначаются на письме как hr,hn,hl). В других позициях сонорные оглушаются перед орфографическими p,t,k (которые, теряя придыхание, переходят в b̥, d̥, g̊), сохраняя звонкость перед b,d,g. В северном исландском (хардмайли) сонорные перед p,t,k, как правило, не оглушаются (последние сохраняют придыхание), однако из этого правила бывают исключения. В отличие от большинства скандинавских языков, в исландском языке палатализация заднеязычных задержалась на начальной стадии (имеются палатальные /kjʰ/ и /gj/), аффрикат и вторичных альвеопалатальных спирантов нет.

В исландском фиксированное ударение на начальном слоге. Даже в заимствованных словах ударение падает на первый слог: prófessor [`pro:ufεsɔr]. Исключение составляют редкие слова с безударными приставками.

Морфология

Исландский язык — флективный язык с элементами агглютинации. Система склонения современного исландского языка очень близка к системе склонения древнеисландского.

В существительном имеется ряд архаичных черт, соответствующих общескандинавскому состоянию: 3 рода (мужской, женский, средний) и 4 падежа (именительный, родительный, дательный, винительный). Существительное имеет категории числа (единственное и множественное), а также определённости и неопределённости.

Постпозитивный определённый артикль, возникший из указательного местоимения, является именной энклитикой: он склоняется, дублируя именную флексию. Неопределённый артикль отсутствует. Двойная определённость (артикль добавляется к существительным, уже имеющим синтаксический детерминатив) в исландском практически не встречается.

Принцип образования постпозитивного артикля: armurinn = armur + inn << armur hinn (та рука); kinnarinnar = kinnar + innar << kinnar hinnar (той щеки). Отдельно артикль «hinn» в современном языке употребляется только в книжном стиле и в торжественной речи. Он оформляет группу «прилагательное + существительное»: hinn gamli maður (кн.) = gamli maðurinn (нейтр.)

Глагол имеет категории времени, наклонения и залога. Форма перфекта строится при помощи глагола hafa «иметь». Форма будущего времени не грамматикализована. Пассив образуется аналитически. Есть класс средних глаголов с маркером -st, имеющим рефлексивное происхождение. Имеется обширный класс глаголов, связанных сильным управлением с существительными в дательном и родительном падеже.

Синтаксис

Формальное подлежащее может отсутствовать. Продуктивны безличные модели предложения. Семантический субъект безличных предложений имеет некоторые свойства грамматического подлежащего.

Порядок слов в независимом повествовательном предложении регулируется ограничением, в соответствии с которым спрягаемый глагол занимает вторую или первую позицию. Прочие категории слов не имеют собственного места в предложении. Асимметрия независимых и придаточных предложений выражена слабо: в отличие от континентальных скандинавских языков, в исландском языке глагол не сдвигается в придаточном на шаг вправо.

Лексика

В словарном составе исландского языка преобладает исконная лексика. В силу пуристического характера исландской словесности и её ориентации на классическую древнеисландскую литературу слова для новых лексических значений возникают в основном за счёт калькирования. В литературном исландском языке почти нет международной терминологии: термины калькируются, а не заимствуются в фонетической форме. В устной речи процент заимствований из датского и английского языков выше.

Все иноязычные имена собственные, прежде чем стать официально признанными и годными к использованию, должны пройти проверку на склоняемость и произносимость в специальной комиссии.

Что же касается пришлых имен нарицательных, то и они творчески перерабатываются, дабы превратиться в исконно исландское слово, пусть и многокоренное. Например, слово обозначающее «прожектор» (ljóskastari) состоит из двух корней и переводится как «то, что бросает свет», «кино» (kvikmynd) дословно переводится как «(быстро) движущиеся картинки». В стране работает специальный комитет, который придумывает эквиваленты названиям современных изобретений и технических приспособлений. Например, «телефон» называется sími — в честь волшебной нити, которую использовали для связи герои древней саги, «сотовый телефон» — farsími. Янтарь называется raf, а «электричество» — rafmagn, буквально янтарная сила. Батарейка rafgeymirсберегатель янтаря.

Антропонимика

У большинства исландцев нет фамилий. В 1925 году был издан специальный закон, запрещающий гражданам страны приобретать фамилии. Тем не менее, около 9% населения их сохраняет — например распространены фамилии Tulinius, Dahl, Norddal. Большое количество новых иммигрантов при получении гражданства не меняют имени и сохраняют фамилии.

У большинства исландцев есть только отчества, которые образуются путем прибавления к имени отца в родительном падеже — либо son (сын), либо dóttir (дочь). Например, сына Йоуна Петюрссона (Jón Pétursson) будут звать Аурни Йоунссон (Árni Jónsson), а его дочь — Агнес Йоунсдоттир (Agnes Jónsdóttir). Нередко у исландцев, помимо главного имени, есть ещё и второе, отчасти заменяющее фамилию, например Jóhanna Guðrún Jónsdóttir, Einar Ágúst Víðisson.

Интересные факты

С 1995 г. 16 ноября, в день рождения поэта Йоунаса Хадльгримссона (XIX век) празднуется День исландского языка.

См. также

Примечания

  1. Депман И. Я. История Арифметики. — изд. «Просвещение», Москва, 1965, стр.92

Литература

Словари

Ссылки

Логотип «Викисловаря»

Скандинавские языки
Древнескандинавский
Восточные: датскийсканское наречиешведскийдревнегутнийский эльвдальский диалект
Западные: древнеисландский исландскийнорвежский (букмолнюнорск) • фарерскийнорн
Современные германские языки
Скандинавские языки Восточноскандинавские языки Датский языкСканское наречиеШведский языкЭльвдальский диалект Западноскандинавские языки Исландский языкНорвежский язык (БукмолНюношк) • Фарерский язык
Западногерманские языки Англо-фризские языки Английский языкВосточнофризский языкЗападнофризский язык • Севернофризский язык • Шотландский язык Нижнефранкские языки АфрикаансНидерландский языкЗеландский диалектЛимбургский языкБрабантский диалектФламандский язык(Западно)фламандский диалект Нижненемецкий язык Нижнесаксонский диалектВосточно-нижненемецкий диалектНемецко-платский диалектНижнесаксонские диалекты Нидерландов Верхненемецкие языки Средненемецкие диалекты Западно-средненемецкий диалектВосточно-средненемецкий диалектТюрингско-верхнесаксонский диалектНемецкий языкЛюксембургский языкВилямовский языкПенсильванско-немецкий диалектИдиш и др. Южнонемецкие диалекты Швейцарский диалектАлеманнское наречиеНижнеалеманнский диалектВерхнеалеманнский диалектГорноалеманнский диалектВаллисский диалектШвабский диалектБаварский диалектЦимбрский язык и др.