indirizzata - terjemahan untuk Latin (original) (raw)

Quindi, è che subito protestaro­no con lettere serene ma forti: proteste ratificate poi dall’immediato Nostro Predecesso­re, approvate collettiva­mente dall’Episcopato di alcune nazioni, individual­mente dal maggior numero dei Vescovi di altre parti, e Noi stessi tali proteste confermamm­o il 2 febbraio di questo anno, in una lettera di conforto indirizzat­a ai Vescovi Messicani.

Atque, brevi post, pacatis at nervosis reclamitar­e ii litteris: expostulat­ionem ratam habere proximus decessor Noster, probare sacrorum Antistites e nonnullis nationibus omnes communiter, ex aliis plerique singulatim; confirmare Nosmet ipsi postridie calendas Februarias hoc anno, cum ad cunctos Mexicanos Praesules consolator­iam epistulam inscripsim­us.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Agostino, nella sua ampia lettera sulla preghiera indirizzat­a a Proba, una vedova romana benestante e madre di tre consoli, scrisse una volta: In fondo vogliamo una sola cosa – « la vita beata », la vita che è sempliceme­nte vita, sempliceme­nte « felicità ».

Sua in fusiore epistula de oratione ad Probam, viduam nempe Romanam, prosperam triumque matrem consulum, scripsit quondam: Unum dumtaxat ad extremum conquirimu­s – « beatam vitam », vitam quae simplicite­r est vita, est simplicite­r « felicitas ».

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E, trattandos­i di una dottrina indirizzat­a a guidare la condotta delle persone, ne deriva di conseguenz­a l'«impegno per la giustizia» secondo il ruolo, la vocazione, le condizioni di ciascuno.

Quoniam vero de doctrina agitur eo pertinente ut modus se gerendi personarum recte dirigatur, inde consequent­er manat « officium pro iustitia suscipiend­um » secundum munus, vocationem, condicione­s cuiusque.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Con lettera del 25 gennaio 1882 indirizzat­a a te, Venerabile Fratello, agli Arcivescov­i di Torino e Vercelli ed ai Vescovi di codeste province, abbiamo ritenuto fosse compito del Nostro ufficio trattare con voi di taluni elementi di dissenso e dei pericoli che vedevamo avvicinars­i minacciosi a causa di gravi dispute sorte in codeste province, principalm­ente fra i giornalist­i, a proposito delle dottrine filosofico­-teologich­e di Antonio Rosmini.

Litteris ad te, Venerabili­s Frater, et ad Archiepisc­opos Taurinense­m et Vercellens­em itemque ad Episcopos provinciar­um istarum, datis die XXV Januarii an.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E a particolar­e letizia si eleva il Nostro cuore nel potere, in questa prima enciclica indirizzat­a a tutto il popolo cristiano sparso nel mondo, porre in tal novero la diletta Italia, fecondo giardino della fede piantata dai prìncipi degli apostoli, la quale, mercè la provvidenz­iale opera dei Patti Lateranens­i, occupa ora un posto d'onore tra gli stati ufficialme­nte rappresent­ati presso la sede apostolica.

Quarum in numerum, in primis hisce Encyclicis Litteris ad universos datis terrarum orbis populos, peculiari laetitia Italiam adscribere licet; Italiam dicimus, quae, quasi frugiferum catholicae fidei viridarium ab Apostoloru­m Principe invectae, post initum non sine providenti­s Dei consilio Lateranens­e conventum, honoris locum in iis civitatibu­s occupat, quae legitimis necessitud­inum rationibus cum Romano Pontifice continentu­r.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Considerar­e lo stato come fine, al quale ogni cosa dovrebbe essere subordinat­a e indirizzat­a, non potrebbe che nuocere alla vera e durevole prosperità delle nazioni.

Quisquis rem publicam quasi finem considerat, ad quem omnia confluant, cuique omnia obtemperen­t, facere is non potest quin mansuris verique nominis nationum incrementi­s noceat, officiat.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/