validissimum - terjemahan untuk Itali (original) (raw)
Ut hoc religionis studium vehementius excitetur et conviciatorum Dei scelestae impietati, qua nostra aetas coinquinatur, vallum et remedium parentur, adiumentum habemus validissimum.
Per risvegliare sempre più vivo questo zelo della religione e preparare una difesa e un rimedio contro la scellerata empietà dei nemici di Dio, che deturpano il nostro secolo, noi possediamo un mezzo potentissimo.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Huic certitudini, qua innumerabiles per saecula homines sunt incitati, etiam nunc confidere perget Christianus populus, cum se deducere posse noverit, ex horum hominum magnanimorum partibus, validissimum adiumentum suo ad patriam caelestem in itinere.
Su questa certezza, che ha animato innumerevoli persone nel corso dei secoli, il popolo cristiano continua a contare, ben sapendo di poter trarre dall'apporto di queste anime generose un validissimo sostegno nel suo cammino verso la patria del cielo.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nos igitur, dum grato iucunditatis sensu his praecellentis inceptis maxime laetamur, in cuius amplificatione validissimum praesidium atque subsidium contra ingruentia mala repositum esse pro certo habemus, animum simul inducemus, quantum in Nobis erit, suavissimo Divinae Bonitatis consilio obsecundare, ne arcana haec invitatio, Spiritus Sancti instinctu in mentibus hominum excitata, optatissima caelestium munerum ubertate privetur.
Dal canto Nostro, mentre dall’intimo del cuore godiamo di tale salutare movimento e vi scorgiamo un efficacissimo rimedio ai mali presenti, siamo risoluti ad assecondare, per quanto sta in noi, i pietosi disegni della Divina Bontà e a non lasciare passare invano questo invito dello Spirito Santo che oggi spira in molti cuori.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Iam vero sanctimoniae propriae studium, si recte sentiatur, non erit sane impedimentum ad omnes vestri ministerii partes obeundas, immo validissimum exstabit subsidium atque incitamentum.
Lo studio della propria santificazione, se rettamente inteso, non sarà certo di ostacolo all’adempimento di tutte le parti del vostro ministero, anzi ne sarà un validissimo aiuto e incitamento.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/