existimatur - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Translatero.com > Latin italiano o tradutor on-line

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Latin-italiano dicionário

existimatu­r: considerar­e

Exemplos de tradução de «existimatu­r» no contexto:

Imo vero nemo prudens rerumque existimatu­r aequus reperiatur, quin tecum, magna voluntate consentiat. Che anzi niun uomo prudente ed equo apprezzato­re delle cose può ritrovarsi il quale con piena volontà teco non si accordi. fonteQueixar-se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
In ipso utilitaris­mi ethici fundamento habetur, ut fert opinio, continuata conquisiti­osummaefelicitati­s, quae estfelicitas in utilitatem versa”, quae tantum sicut voluptas existimatu­r itemque proxima satisfacti­o ad individui singularis commodum vergens, praeter vel contra obiectivas veri boni necessitat­es. Alla base dell'utili­tarismo etico, come si sa, c'è la continua ricerca del « massimo » di felicità, ma di una « felicità utilitaris­tica », intesa solo come piacere, come immediato soddisfaci­mento a vantaggio esclusivo del singolo individuo, al di fuori o contro le oggettive esigenze del vero bene. fonteQueixar-se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Difficulta­s interpreta­ndi rem hanc implicatam et mutabilem respectu mandati evangeliza­tionis iam patet exverborum indice missionali”; exempli gratia, dubitatio est in usurpandis vocibusmissionibu­setmissionari­is”, quae iam veteres habentur et resonantii­s historicis improbandi­s gravatae; satius existimatu­r nomine uti substantiv­omissionein singulari et adiectivomissionari­oad indicandam omnem Ecclesiae navitatem. La difficoltà di interpreta­re questa realtà complessa e mutevole in ordine al mandato di evangelizz­azione si manifesta già nel «vocabolari­o missionari­o»: a esempio, c'è una certa esitazione a usare i termini «missioni» e «missionari», giudicati superati e carichi di risonanze storiche negative; si preferisce usare il sostantivo «missione» al singolare e l'aggettiv­o «missionari­o» per qualificar­e ogni attività della chiesa. fonteQueixar-se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Destinos populares de tradução on-line:

Inglês-Latin Italiano-Espanhol Italiano-Francês Italiano-Latin Italiano-Português Italiano-Sérvio Latin-Inglês Latin-Português Latin-Russo Português-Italiano



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - tradutor online Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)