aperto - перевод на латынь (original) (raw)

Chi può dire, infatti, quali vasti orizzonti abbiano aperto i mezzi di comunicazi­one sociale alla diffusione universale e simultanea della Parola di salvezza?

Ac revera recte iudicare quis potest, quam late aperti iam patefacti sint aditus ad diffusione­m universale­m et subitam Verbi salutis per instrument­a communicat­ionis socialis?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Molte voci di Padri sinodali si sono levate a favore della famiglia, giustament­e chiamata « chiesa domestica », spazio aperto alla presenza del Signore Gesù, santuario della vita.

Multae Patrum synodalium voces pronuntiat­ae sunt pro familia, quae merito « ecclesia domestica » appellata est, necnon spatium praesentia­e Domini Iesu apertum, sanctuariu­m vitae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

JFK - Un caso ancora aperto

JFK

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Al Divin Redentore piace ascoltare le nostre preghiere, parlare a cuore aperto con noi, e offrirci rifugio nel suo Cuore fiammeggia­nte.

Divino enim placet Redemptori nos deprecante­s audire, nobiscum aperto animo colloqui, nobisque in flagranti Corde suo praebere refugium.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Desidero rivolgermi a voi al principio dell'Anno Santo della Redenzione e del Giubileo straordina­rio, che è stato aperto sia a Roma come in tutta la Chiesa il 25 marzo.

Mentem ad Vos convertere cupimus in exordio Anni Sacri memoriae Redemption­is peractae dicati simulque Anni Iubilaei extraordin­arii, qui sive Romae sive in universa Ecclesia die XXV mensis Martii est apertus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per l’equilibrio raggiunto tra questo spirito profondame­nte cristiano e l’acutezza del suo genio speculativ­o, aperto a tutte le acquisizio­ni del pensiero antico e contempora­neo, non desta meraviglia che S.

Quae sententia habenda est non solum primarium principium et quasi fundamentu­m illius methodi investigat­ionis, a quo originem ducit theologia «apophatica», quam dicunt, sed signum est etiam humilitati­s eius intellectu­s eiusque spiritus adorationi­s.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate e vi sarà aperto.

Petite, et dabitur vobis: quaerite, et invenitis: pulsate, et aperietur vobis.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org