aperto - перевод на латынь (original) (raw)
Chi può dire, infatti, quali vasti orizzonti abbiano aperto i mezzi di comunicazione sociale alla diffusione universale e simultanea della Parola di salvezza?
Ac revera recte iudicare quis potest, quam late aperti iam patefacti sint aditus ad diffusionem universalem et subitam Verbi salutis per instrumenta communicationis socialis?
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Molte voci di Padri sinodali si sono levate a favore della famiglia, giustamente chiamata « chiesa domestica », spazio aperto alla presenza del Signore Gesù, santuario della vita.
Multae Patrum synodalium voces pronuntiatae sunt pro familia, quae merito « ecclesia domestica » appellata est, necnon spatium praesentiae Domini Iesu apertum, sanctuarium vitae.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Источник
Langcrowd.com
Al Divin Redentore piace ascoltare le nostre preghiere, parlare a cuore aperto con noi, e offrirci rifugio nel suo Cuore fiammeggiante.
Divino enim placet Redemptori nos deprecantes audire, nobiscum aperto animo colloqui, nobisque in flagranti Corde suo praebere refugium.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Desidero rivolgermi a voi al principio dell'Anno Santo della Redenzione e del Giubileo straordinario, che è stato aperto sia a Roma come in tutta la Chiesa il 25 marzo.
Mentem ad Vos convertere cupimus in exordio Anni Sacri memoriae Redemptionis peractae dicati simulque Anni Iubilaei extraordinarii, qui sive Romae sive in universa Ecclesia die XXV mensis Martii est apertus.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Per l’equilibrio raggiunto tra questo spirito profondamente cristiano e l’acutezza del suo genio speculativo, aperto a tutte le acquisizioni del pensiero antico e contemporaneo, non desta meraviglia che S.
Quae sententia habenda est non solum primarium principium et quasi fundamentum illius methodi investigationis, a quo originem ducit theologia «apophatica», quam dicunt, sed signum est etiam humilitatis eius intellectus eiusque spiritus adorationis.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate e vi sarà aperto.
Petite, et dabitur vobis: quaerite, et invenitis: pulsate, et aperietur vobis.
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org