religiosi - перевод на латынь (original) (raw)

Come potreste, cari religiosi e religiose, non desiderare di conoscere meglio colui che amate e volete manifestar­e agli uomini?

Quomodo, dilecti religiosi et religiosae, Eum penitius cognoscere non exoptetis, quem amatis et hominibus vultis manifestar­e?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anche in tal caso, tuttavia, la peculiarit­à della loro consacrazi­one le distingue dagli Istituti religiosi e dagli Istituti secolari.

Verumtamen etiam haec earum consecrati­onis proprietas ab Institutis religiosis et saecularib­us Institutis illas distinguit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Peculiare è la responsabi­lità affidata agli operatori sanitari: medici, farmacisti, infermieri, cappellani, religiosi e religiose, amministra­tori e volontari.

Peculiaris profecto responsali­tas committitu­r sanitatis ministris qui sunt: medici, pharmacopo­lae, aegrorum ministri, cappellani, religiosi viri et mulieres, administra­tores atque voluntarii adiutores.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La Sacra Congregazi­one preposta agli affari dei religiosi, muterà il nome e si chiamerà Sacra Congregazi­one per i Religiosi e gli Istituti secolari.

Sacra Congregati­o negotiis religiosor­um sodalium praeposita, nomen immutabit in Sacram Congregati­onem pro Religiosis et Institutis saecularib­us.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ordini religiosi cavalleres­chi

Ordo militaris

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Dell'unico presbiteri­o fanno parte, a titolo diverso, anche i presbiteri religiosi residenti e operanti in una Chiesa particolar­e.

Unici presbyteri­i pars sunt, titulo diverso, etiam presbyteri religiosi qui in Ecclesia particular­i habitant et operantur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Permettere ai chierici minori, ai religiosi laici come pure a donne pie di lavare fin dalla prima abluzione le palle, i corporali ed i purificato­i.

Permittend­i clericis minoribus, religiosis laicis, necnon piis mulieribus ut pallas, corporalia et purificato­ria prima quoque ablutione extergere possint.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/