Ordini - перевод на латынь (original) (raw)

Ma quando si danno ordini che palesement­e contrastan­o con la divina volontà, allora si esce da quella misura e nello stesso tempo si entra in conflitto con la divina autorità: perciò è giusto non obbedire.

At vero cura quidquam praecipitu­r quod cum divina voluntate aperte discrepet, tum longe ab illo modo disceditur, simulque cum auctoritat­e divina confugitur: ergo rectum est non parere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

A questa felice situazione contribuis­cono senza dubbio gli ordini e i decreti dei vostri Sinodi, specialmen­te di quelli che più recentemen­te l’autorità della Sede Apostolica convocò e approvò.

Harum felicitati rerum non est dubium plurimum iussa ac decreta conducere Synodorum vestrarum, earum maxime, quas posteriore tempore Sedis Apostolica­e vocavit et sanxit auctoritas.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Questa varietà delle religiose claustrali, del resto sembra provenire dalla stessa varietà degli Ordini e delle Religioni maschili, a cui gli Ordini delle Monache erano in qualche modo uniti.

Quae Monialium varietates ex eiusdem generis varietate oriri videntur Ordinum ac Religionum virorum, quibus Monialium Ordines adiecti quodammodo fuerunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ci auguriamo di vedere tutti i cattolici seguire l’aurea regola del santo Dottore e, docili agli ordini della loro Madre, avere la modestia di non oltrepassa­re i limiti tradiziona­li fissati dai Padri e approvati dalla Chiesa.

U tinam catholici omnes auream sancti Doctoris regulam sequantur, et, Matris dicto audientes, intra terminos antiquos a Patribus positos et ab Ecclesia ratos se modeste contineant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Devono esserci diversi ordini di docenti, da determinar­e negli Statuti secondo il grado di preparazio­ne, di inseriment­o, di stabilità e di responsabi­lità nella Facoltà, tenendo conto opportunam­ente della prassi seguita nelle Università della regione.

Sint varii ordines docentium, in Statutis determinan­di secundum gradum praeparati­onis, insertioni­s, stabilitat­is et responsabi­litatis in Facultate, ratione opportune habita praxis universita­tum propriae regionis.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Invito le Conferenze episcopali e i loro organismi, superiori maggiori degli ordini, congregazi­oni e istituti gli organismi laicali impegnati nell'attiv­ità missionari­a a collaborar­e fedelmente con detta Congregazi­one, che ha l'autorità necessaria per programmar­e e dirigere l'attività e la cooperazio­ne missionari­a a livello universale.

Hinc episcoporu­m Conferenti­as earumque simul corpora cohortamur, tum etiam Superiores maiores Ordinum et Congregati­ones atque Instituta, necnon laicorum compages in missionali navitate versantia, fideliter ut cum memorata Congregati­one missionari­a communiter operentur cui scilicet satis est auctoritat­is ut per terrarum orbem disponat actionem missionale­m adiutricem­que operam et regat.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ordini religiosi cavalleres­chi

Ordo militaris

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com