Interkomprehensionsorientierung zur Evozierung metalinguistischen Wissens bei Ein- und Mehrsprachigen (original) (raw)

Interkomprehension als Vermittlung im mehrsprachigen mentalen Lexikon – Theoretische Überlegungen

Tímea Berényi-Nagy

Jahrbuch Ungarischer Germanistik, 2017

View PDFchevron_right

Oleschko, Sven & Olfert, Helena (2014): Interkomprehensionsorientierung zur Anerkennung sprachlicher Vielfalt

Helena Olfert

View PDFchevron_right

Zur Förderung von Sprachkompetenz durch Interkomprehension

Maria Mushchinina

View PDFchevron_right

Notwendig ist die Schaffung einer Wissensbasis für den Umgang mit Mehrsprachigkeit

Inci Dirim

2009

View PDFchevron_right

Transfer als Sprachlernstrategie: Der germanische Interkomprehensions-ansatz in der Mehrsprachigkeitsdidaktik

Sven Oleschko

View PDFchevron_right

Kompetenzorientierung durch Transdisziplinarität in der Fachsprachenlinguistik

Kristina Pelikan

2020

View PDFchevron_right

Förderung von Sprach(lern)bewusstheit und Sprach(lern)kompetenz durch germanische Interkomprehensionsansätze

claudine Kirsch

Lernen und Lehren in multilingualen Kontexten

View PDFchevron_right

Lass mich erschließen! - Mehrsprachigkeitsdidaktik binnendifferenziert

Tímea Berényi-Nagy

DUfU, 2017

View PDFchevron_right

Oleschko, Sven & Olfert, Helena (2014): Förderung von Sprach(lern)bewusstheit und Sprach(lern)kompetenz durch germanische Interkomprehensionsansätze

Helena Olfert

View PDFchevron_right

Entwicklung der transaltorischen Kompetenz im rahmen des Postgraduierten Studiums für Übersetzer und Dolmetscher am institut für germanistik an der Universität Wrocław

Anna Malgorzewicz

2008

View PDFchevron_right

Die Sprachverarbeitung bei mehrsprachigen Lernern am Beispiel der L2–L3, L3–L2 und L3–L1-Übersetzung und der Erkennung auf der L2 basierter Fehler in der L3

Teresa Maria Wlosowicz

Acta Universitatis Wratislaviensis, 2022

View PDFchevron_right

- MELO-PFEIFER, S. (2017). „Translanguaging“ in der mehrsprachigen schriftlichen Interaktion: Sprachliche Mittel und Ko-konstruktion der Interkomprehension (proofs)

Silvia Melo-Pfeifer

2017

View PDFchevron_right

Auf den Fl\ufcgeln der Mehrsprachigkeit

Antonie Hornung

2014

View PDFchevron_right

Katsiaryna Kanaplianik. 2016. Kognitionslinguistisch basierte Animationen für die deutschen Modalverben. Zusammenspiel der kognitiven Linguistik und des multimodalen Lernens bei der Sprachvermittlung (Transkulturelle Kommunikation 7). Berlin: LIT Verlag. 435 S.

Gianluca Cosentino

ZRS - Zeitschrift für Rezensionen zur germanistischen Sprachwissenschaft , 2018

View PDFchevron_right

Mehrsprachige Sprachbewusstheit zum Ende der Grundschulzeit – Vorstellung und Diskussion eines Elizitationsverfahrens

Muhammed akbulut

Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 2016

View PDFchevron_right

Individuelle Mehrsprachigkeit und begriffliche Gegenüberstellung von: Erstsprache, Muttersprache, Zweitsprache und Fremdsprache

Antonia Olariu

Philologica Jassyensia, 2007

View PDFchevron_right

Kognition und Zweisprachigkeit

Seda Yorulmaz

View PDFchevron_right

Die linguistische Vertiefungsstudie des Projekts Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ)

Marion Krause

2018

View PDFchevron_right

Interkulturalität in der Wissensvermittlung oder Transdifferenz als Konzept

Antonina Balfanz

Konzepte der Interkulturalität in der Germanistik weltweit

View PDFchevron_right

Wissen in der Transnationalisierung

Stefan Koengeter

View PDFchevron_right

Einleitung in den Thementeil: Mehrsprachigkeit in der Wissenschaft

Canan Şenöz Ayata

Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, 2014

View PDFchevron_right

Mehrsprachiges Lesetheater: Leseflüssigkeit sprachübergreifend fördern

Ute Massler

2017

View PDFchevron_right

Sprachentwicklung und Mehrsprachigkeit

Joana Duarte

Zeitschrift für Erziehungswissenschaft, 2014

View PDFchevron_right

Lexik und Interkomprehension in drei germanischen Sprachen (Deutsch, English, Niederländisch). Ergebnisse und didaktische Implikationen einer lexikalischen Analyse.

Mario López-Barrios

Transformationen: DaF-Didaktik in Lateinamerika. Impulse aus Forschung und Unterrichtspraxis. Band 4 , 2014

View PDFchevron_right

Mehrsprachigkeit als Ressource im sprachbewussten Sachfachunterricht 1

elisabeth langer1

View PDFchevron_right

Wider die Essenzialisierung – zum Einbezug von LSBTIAQ+ im (fremd- und zweitsprachlichen) Deutschunterricht

Oliver Niels Völkel

Familie, Geschlecht und Erziehung in Zeiten der Krisen des 21. Jahrhunderts, 2022

View PDFchevron_right

Sprachenvielfalt als Erkenntnisvielfalt

Bernd F. W. F . W . Springer

View PDFchevron_right

Japanische und deutsche Expertendiskurse in ein- und mehrsprachigen Konstellationen

Christiane Hohenstein

2004

View PDFchevron_right

Technisches Deutsch plurilingual

Claudia Rehwagen

2020

View PDFchevron_right

Verständlichkeit von Wissenskommunikation im internationalen Kontext

Lukas Zenk, Benedikt Lutz, Kristina Pelikan

View PDFchevron_right

Begünstigt individueller Multilingualismus eine sprachvermittelte Herausbildung verschiedener Identitäten? — eine kognitiv-linguistische Fallstudie über eine trilinguale Deutsch-Spanierin

Danny L Dirker

View PDFchevron_right

Translation als Grundoperation bei der Wanderung von Ideen

Richard Rottenburg

View PDFchevron_right

Kulturelle Prägung, interkulturelles Lernen und implizites Wissen

Peter Hanenberg

Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. München. ISSN 0342-6300. 35 (2009) 96-113

View PDFchevron_right

Zweisprachigkeit und binationale Idee

Albrecht Spranger

View PDFchevron_right

Migrations- und mehrsprachigkeitssensible Professionalisierung

Amina Kropp

Sprache(n) in pädagogischen Settings

View PDFchevron_right