Amazigh Research Papers - Academia.edu (original) (raw)

The proverb in its global definition, is an expression of wisdom and a word of authority. He expresses the knowledge, the know-how and the social skills of the man in his company. This work is originally a report of the Master's degree... more

The proverb in its global definition, is an expression of wisdom and a word of authority. He expresses the knowledge, the know-how and the social skills of the man in his company. This work is originally a report of the Master's degree defended in July, 2014 in the faculty of arts of Rabat. He aims at demonstrating the cultural dimension of the proverbs (those of the Ayt Atta in the Moroccan southeast in particular).

In this contribution, the author compares the Amazigh movement in Tunisia with that of Libya. It seems clear that the fall of Ben Ali’s regime allowed the emergence of Amazighity in Tunisia. On several occasions, the Amazigh have had to... more

In this contribution, the author compares the Amazigh movement in Tunisia with that of Libya. It seems clear that the fall of Ben Ali’s regime allowed the emergence of Amazighity in Tunisia. On several occasions, the Amazigh have had to express the latter and remind the Tunisian political class that Tunisia is also Amazigh. The irruption of Libyan neighbours and the way in which they performed Amazighity was not without its influence on the awakening of the Amazigh in Tunisia. The author hypothesizes that the direct contact with the refugees in Tunisia could play an additional, important role for Libyan Amazigh.

Der Artikel skizziert zunächst die Historie der Ethnisierung und Politisierung sozialer Gruppenzugehörigkeiten in Libyen. Das daran anschließende Kapitel stellt die Positionierung der indigenen Milizen in der libyschen... more

Der Artikel skizziert zunächst die Historie der Ethnisierung und Politisierung sozialer Gruppenzugehörigkeiten in Libyen. Das daran anschließende Kapitel stellt die Positionierung der indigenen Milizen in der libyschen Sicherheitsarchitektur dar. In den beiden Folgekapiteln werden grundlegende Staatsbürgerinnen- und Staatsbürgerrechte sowie deren Instrumentalisierung unter Muammar Gaddafi sowie die Situation der indigenen Minderheiten elaboriert. Am Ende steht eine kritische Diskussion des deutschen Engagements in Libyen. Hieraus leiten sich abschließend konkrete Empfehlungen ab.

La notion de norme et de référence à la norme est absolument fondamentale pour qui s’intéresse aux langues humaines. Langues, dialectes, parlers et accents suivent tous des règles rigoureuses, que l’observation permet de déterminer. Il... more

La notion de norme et de référence à la norme est absolument fondamentale pour qui s’intéresse aux langues humaines. Langues, dialectes, parlers et accents suivent tous des règles rigoureuses, que l’observation permet de déterminer. Il n’y a pas de langue sans grammaire : la langue est une norme.
Cependant, les langues du monde ne jouissent pas toutes de statuts égaux. Dans certains États, le ou les idiomes parlés par la majorité de la population sont normés (pourvus d’une norme de référence) et normalisés, c’est à dire soutenus par un appareil administratif et éducatif conséquent.
À l’inverse, de nombreuses communautés linguistiques, minoritaires ou trop pauvres, sont obligées d’utiliser d’autres langues que leur langue maternelle pour avoir accès à l’enseignement ou aux services publics. La normalisation des langues vernaculaires de ces groupes laissés pour compte est souhaitable pour deux raisons : 1. la préservation de la diversité culturelle de la planète ; 2. l’établissement de systèmes éducatifs et d’information plus performants, parce qu’utilisant la langue maternelle des communautés considérées.
Fixer la norme d’une langue peu décrite est loin d’être une sinécure, comme le montre l’exemple capverdien. Et en fin de compte, cette nouvelle norme n’aura d’utilité que si les pouvoirs publics favorisent sa normalisation, à savoir sa diffusion systématique auprès des populations concernées. L’aventure de la normalisation des langues vaut cependant la peine d’être vécue, en particulier dans nombre de pays du Tiers-Monde. En normant et en normalisant, le linguiste a un rôle essentiel à jouer dans les processus de développement économique.

New means of communication and networking have intensified the contact among the Amazigh (Berber) communities in North Africa and diasporic locations, reinforcing pre-existent forms of transnationalism and deterritorialisation. The... more

New means of communication and networking have intensified the
contact among the Amazigh (Berber) communities in North Africa
and diasporic locations, reinforcing pre-existent forms of
transnationalism and deterritorialisation. The Internet, however,
reinforces local identities as well. This article claims that historical
memory and visual and verbal art interact with the social and
political discourses on Amazigh/Berber websites, producing local,
transregional, and transnational forms of identity. The issue is
explored by examining Berber websites’ production of ‘heritage’
and artistic innovation linked to the criticism of national historical
constructions and of ‘globalising’ approaches to the Maghreb. The
online reactions to the label ‘Arab Spring’ and the artistic and
political discourses of the online project ‘New World Embassy of
Azawad’ are appraised as examples of interrelating political,
artistic and identity dynamics. A second issue concerns the
interpretation of Amazigh cultural and political discourse. The
question is whether Amazigh websites create contradictory
discourses to be interpreted in terms of new ‘mythologies’ or of
‘strategic essentialism’.

The abstract has been attached separately.

الكاتب: مهى يحيى -محمد العجاتي- وليد حدوق -جورج ثروت فهمي -صباح الحلاق- سعد سلوم ---فوليا اتكان- نوران أحمد -عباس ميرزا المرشد- سمير مرقس -رستم محمود -يوسف لعرج في إطار المستويات المختلفة للمواطنة وإشكاليات المكونات الاجتماعية المشار لها... more

الكاتب: مهى يحيى -محمد العجاتي- وليد حدوق -جورج ثروت فهمي -صباح الحلاق- سعد سلوم ---فوليا اتكان- نوران أحمد -عباس ميرزا المرشد- سمير مرقس -رستم محمود -يوسف لعرج
في إطار المستويات المختلفة للمواطنة وإشكاليات المكونات الاجتماعية المشار لها يحاول هذا الكتاب عرض أزمة المواطنة لدى مكونات مجتمعية مختلفة في المنطقة العربية وتطور وضعيتها بعد الحراك العربي الجاري، وينقسم الكتاب إلى مقدمة وثلاثة أجزاء رئيسية وخاتمة:
الجزء الأول: متعلق بدراسات حالة متنوعة من حيث طبيعتها من دول وهي: ليبيا، مصر، سوريا، العراق.
الجزء الثاني: نماذج من دول الجوار، تركيا وإيران.
والجزء الثالث: متعلق بنماذج مختلفة لحالات عابرة للدول في المنطقة وهي: الشيعة، المسيحيين، الأكراد، الأمازيغ.
في محاولة للبحث عن جوهر الأزمة وآفاق الحل.

Darija - a lingua-franca- is developing in Morocco. This paper explores what Darija is in the political and social context in Morocco, what it threatens, and what role it plays. This essay is simply a research process and should be... more

Darija - a lingua-franca- is developing in Morocco. This paper explores what Darija is in the political and social context in Morocco, what it threatens, and what role it plays. This essay is simply a research process and should be treated as such.

Asinag 13 is a publication of the Royal Institute of Amazigh Culture (Rabat, Morocco). This collection contains papers on the nature and functions of the root in Afro-Asiatic languages. The papers deal with various issues relating to the... more

Asinag 13 is a publication of the Royal Institute of Amazigh Culture (Rabat, Morocco). This collection contains papers on the nature and functions of the root in Afro-Asiatic languages. The papers deal with various issues relating to the adequacy of the consonantal root and the word-based vs. root-based approaches to morphology, with various applications to morphological/lexicographic issues in Amazigh (Berber), Hebrew, and Moroccan Arabic.

ABSTRACT The aim of the present paper was to investigate the Moroccans‟ attitudes towards their mother tongues, Darija and Amazigh. The main objective is to find out about people‟s attitudes and determine whether these attitudes have... more

ABSTRACT The aim of the present paper was to investigate the Moroccans‟ attitudes towards their mother tongues, Darija and Amazigh. The main objective is to find out about people‟s attitudes and determine whether these attitudes have changed over the time or not. The study tried to reveal the motivating factors for such attitudes and account for them. The research tested the main hypothesis underlying the present study which was based on the findings of the previous studies and the common belief that Moroccans have negative attitudes towards their mother tongues, Darija and Amazigh, because of the low status these languages have on the Moroccan linguistic market. The situation of Amazigh in Morocco having changed, its status reconsidered, the study attempted to reveal whether these facts have had any impact on the community and the mentalities. The research made use of both a qualitative approach via the use of the interview and the observation, and the quantitative approach via the use of a questionnaire. The population sample involved in the study included both Imazighen and those of Arab origins on the basis of different variables.
The data analysis and interpretation was done in the light of the research questions addressed with the aim to test the hypothesis. The findings of the study revealed to be of much relevance. The situation of the Amazigh language seemed to have greatly improved compared to Darija. In other words, Moroccans have developed a positive attitude towards Amazigh as opposed to the previous studies a decade ago. The things that helped to improve the representation of the Amazigh image in morocco are; the establishment of the Royal Institute (IRCAM), it introduction in both the educational system and media, and the king‟s official support. Darija, on the other hand, did not succeed to gain a positive attitude as the case of Amazigh, even though some newspapers are written in Darija and most of the programs in the Moroccan media are in Darija. The negative image that the Moroccans have on Darija is also due to their claims that it is a threat to Standard Arabic.

2011, 27 p., 25 ill. 1 Introduction 2 Les jeux et jouets des enfants amazighs marocains 3 L'enfant, son milieu de vie et la culture ludique locale 4 Utiliser la culture ludique des enfants amazighs marocains 4.1 Le domaine... more

2011, 27 p., 25 ill.
1 Introduction
2 Les jeux et jouets des enfants amazighs marocains
3 L'enfant, son milieu de vie et la culture ludique locale
4 Utiliser la culture ludique des enfants amazighs marocains
4.1 Le domaine culturel et social et la culture ludique locale
4.2 Le système scolaire et la culture ludique locale
5. Conclusions
Notes
Liste des photos
Bibliographie
Annexe 1 : Liste des sites web et documents disponibles sur Internet
Annexe 2 : Schéma de description des jeux et jouets

What is Moroccan literature, where and when does it happen, and in what languages? In this essay, we tackle these questions by tracing the evolution of the definition of "Moroccan literature" from the first half of the twentieth century... more

What is Moroccan literature, where and when does it happen, and in what languages? In this essay, we tackle these questions by tracing the evolution of the definition of "Moroccan literature" from the first half of the twentieth century until the present. The earliest works of Moroccan literary historiography, such as ʿAbd Allah Kannūn's al-Nubūgh al-maghribī fī al-adab al-ʿarabī (1937), situated Moroccan literature within the Arabic literary tradition and treated Moroccan literature as an important element in the "Arab-Islamic" identity promoted by the Moroccan nationalist movement. Since Moroccan independence in 1956, this definition of Moroccan literature has come under increasing pressure, as the languages and imaginative geographies of Moroccan literature have expanded to include new voices. In what follows, we consider these debates through a survey of a diverse corpus of literary-historical works that throw into question the linguistic, temporal, and spatial borders of Moroccan literature (and of Morocco itself).

L’une des principales originalités et principaux apports de cet ouvrage est de comparer deux enquêtes faites dans des conditions à peu près similaires à sept années d’intervalles (entre 2002-2003 pour la première et 2009-2012 pour la... more

L’une des principales originalités et principaux apports de cet ouvrage est de comparer deux enquêtes faites dans des conditions à peu près similaires à sept années d’intervalles (entre 2002-2003 pour la première et 2009-2012 pour la deuxième) à un moment où le Maroc a connu d’importants changements sociolinguistiques et politiques concernant notamment la place et la valorisation des langues vernaculaires (amazighe et arabe marocain). L’introduction de cet ouvrage offre une présentation synthétique de ces problématiques en rappelant les méandres des réformes éducatives, les réformes constitutionnelles récentes et les mobilisations de la mouvance amazighe.

Le prix Goncourt récompense Kamel Daoud pour « Houris » 04112024 La guerre d'Algérie : des mémoires irréconciliables, avec Benjamin Stora 30102024 Entretien avec Fatiha Talahite pour Jeune Afrique 6 septembre 2024 Complément par Halima... more

Le prix Goncourt récompense Kamel Daoud pour « Houris » 04112024
La guerre d'Algérie : des mémoires irréconciliables, avec Benjamin Stora 30102024
Entretien avec Fatiha Talahite pour Jeune Afrique 6 septembre 2024
Complément par Halima Sadki sur le développement de l'agriculture
Orléans : la poétesse Assia Djebar à découvrir avec l’Asla 09/03/2024
Décès du journaliste, écrivain et homme de culture Ameziane Ferhani01/01/2024
Algeria and the Israeli-Palestinian Conflict: Reactions and Policies By
Zine Labidine Ghebouli 10/11/2023
Voyage au cœur de la littérature algérienne avec Jacqueline Brenot
27/08/2023
L'Algérie annonce une aide de 30 millions de dollars pour la reconstruction de Jénine
- Suite à l'opération militaire israélienne, selon l'agence de presse officielle
İbrahim Sipahi |
11/07/2023
Algérie-Palestine des sentiers qui s'entrecroisent 10/06/2023
En concert exceptionnel DJURDJURA 08/06/2023
Hommage à Halima Sadki 17/05/2023
KAOUTHER ADIMI LAURÉATE DU PRIX MONTLUC RÉSISTANCE ET LIBERTÉ 2023 ! 14/04/2023
Iftar mémorable hier à Alger 08/04/2023
Le premier pas Parisien de BROKK'ART 30/03/2023
Souhila Belbahar (1934-2023) 24/03/2023
HOURIA (2023) Film de Mounia Meddour 15/03/2023
Hommage à Aami Mouloud ,le bouquiniste d'Alger
QUI EST Lazhari Labter?
Aicha Bouabaci
"Quand la lumière du désert éclaire la parole du poète "
Laylyya: 1ère tentative de traduction07032023
Biographie de Moufdi Zakaria-extrait du poème"Épris de l'Algérie" et "Kassaman" l'hymne national
I - Le métier de tissage
II - Ouassila KHAROUNE
III - AICHA BOUABACI
IV -Zoubida Belkacem Auteure poétesse et romancière
V - Razika ADNANI - L’Algérie, la CAN et la langue française
VI - Écrire sa mémoire : Behja Taversac, Omar Hallouche
VII - Qui est Mouloud Feraoun?
IX - Parcours de battants Habib Tengour
X - ce vendredi 26 mars 2021, représente le 110ème semaine d’AL HIRAK
XI - Le Charme discret de la démocratie -Voici le commentaire envoyé par Halima SADKI au PCF à la suite de ses papiers sur l'Algérie et la Syrie.
XII - Hommage à Saadia Gacem
XIII - Hommage à Djurdjura, La Femme aux Mille Combats
XIV -هلْ مُؤَخَّرَة ُرُوبـِي أهَمّ ُمِنْ مُقـَدِّمَةِ ابْن ِخـُلـْدُونْ ؟؟! Est-ce que le derrière de Ruby est plus important que les Prolégomènes d'Ibn Khaldoun? de Ahlem Moustaghanmi
XV - A notre cher ami Mohamed Hilmi
XVI - Le Hirak est une action et non une théorie
XVII - Algérie : l'union sacrée de l'armée contre la thèse du « complot » ?
XVIII - Réflexion sur « l’islam des Lumières » par Akram Belkaïd
XIX- UNE DES GRANDES FIGURES DE L'ALGÉRIE MODERNE Mohammed Dib
XX - A LA MÉMOIRE DU DOCTEUR KADER ABID -
XXI - Evocation de Abdelkader ABID, Kader l’ami trop tôt disparu
XXII - Documentaire "Algérie mon amour" france 5
XXIII - QUAND LA CANNE À SUCRE ET AUTRES CULTURES INDUSTRIELLES S’INVITENT DANS LES OASIS CE BIOTOPE DE PRÉDILECTION DU PALMIER DATTIER par Abdelkader KHELIL*
XXIV - DOCUMENTAIRE: La jeunesse algérienne, cœur vaillant du Hirak
XXV - Chaque jour, un militant et internaute emprisonné : l’Algérie d’aujourd’hui est pire que celle de Bouteflika
Chapitre XXVII - APPEL DU CŒUR ET DE LA RAISON À NOS GOUVERNANTS
__________________________________________________
commentaire reçu le 31/05/2020
Ce que je n'arrive pas à comprendre, c'est la focalisation multiple sur les crimes de 1988 et la décennie noir sans faire cas aussi du printemps Amazigh (Berbère) du 20 Avril 1980 commémoré annuellement en sein des 12 pays formant le monde Amazigh (Berbère) et e celui du printemps noir de 2001.

Le résumé du texte a été envoyé séparement.
The Abstract was forwarded separately

Arabic has influenced Berber at all levels – not just lexically, but phonologically, morphologically, and syntactically – to an extent varying from region to region. Arabic influence is especially prominent in smaller northern and... more

Arabic has influenced Berber at all levels – not just lexically, but phonologically, morphologically, and syntactically – to an extent varying from region to region. Arabic influence is especially prominent in smaller northern and eastern varieties, but is substantial even in the largest varieties; only in Tuareg has Arabic influence remained relatively limited. This situation is the result of a long history of large-scale asymmetrical bilingualism often accompanied by language shift.

Réflexions sur les symboles et les mythes relatifs à la culture amazighe On a souvent cantonné les symboles et les mythes à un espace culturellement restreint. La plupart du temps, ils sont donc perçus comme statiques, cloisonnés, émanant... more

Réflexions sur les symboles et les mythes relatifs à la culture amazighe On a souvent cantonné les symboles et les mythes à un espace culturellement restreint. La plupart du temps, ils sont donc perçus comme statiques, cloisonnés, émanant d'une culture déterminée,. Or plusieurs études comparées ont mis en évidence les traces d'une origine commune, , qui se serait répandue à d'autres cultures sous une forme différente. Certes, mythes et symboles s'adaptent en fonction d'un espace identitaire original. Toutefois, une analyse plus approfondie recèle la clé des arcanes du symbole. On distingue alors une troublante analogie, laissant apparaître un fond commun. Le contexte iconographique a tout simplement changé de forme pour véhiculer une même idée sous-jacente. On peut l'illustrer par le mythe de la création de l'homme, pétri dans le limon et l'eau, une évocation symbolique partagée par les Égyptiens, les Grecs et l'Ancien Testament. À une époque lointaine où la science était encore limitée, et où les clés du savoir étaient l'apanage d'une élite, mythes et symboles faisaient office d'une transmission de la connaissance pour expliquer les mécanismes du monde terrestre. En évoquant le mythe, Edith Hamilton 1 dit « qu'il est à l'origine de la science, l'expression des premières tentatives de l'homme d'expliquer sa vision du monde » ['Myths are early science, the result of men's first trying to explain what they saw around them']. Le mythe illustre un modèle de comportement grâce à des paroles chantées par les aèdes ou rapportées par les conteurs au fil des siècles; le symbole, fige une image évoquant un concept. Les deux combinés permettent à la mémoire populaire de s'en souvenir de manière claire et durable. « Le symbole permettait de dire l'ineffable » dit Daniel Elouard dans la préface de Christiane Desroches Noblecourt évoquant les 'Symboles de l'Égypte'. L'aspect religieux, restreint à un groupe d'initiés, appartient, quant à lui, aux mystères, tels que les Égyptiens ou les Grecs les concevaient. À ce stade, le mythe et l'expression symbolique sont alors analysés à des degrés plus subtils visant à appréhender les arcanes de la connaissance. Les réflexions modernes fournies par l'ethnologie et la linguistique (Claude Lévi-Strauss, Georges Dumézil) ont montré que ces liens sont partagés par tous les peuples. « La pensée humaine est partout unique et identique, et possède les mêmes capacités 2 ». De surcroît, ces éléments ne sont pas incompatibles non plus avec certaines données scientifiques modernes. Pour Claude Lévi-Strauss « l'anthropologie vise à une connaissance globale de l'homme ». Cette branche des sciences humaines évoque en particulier la permanence universelle de quatre symboles primitifs : le point, la croix, le cercle et le carré 3. Analysés chronologiquement, dans une optique scientifique, ils cadrent correctement à la théorie du Big Bang. La seule différence est que la science décrit l'expansion de l'univers à partir d'une implosion primordiale et que le mythe évoque en plus l'au-delà du chaos précédant le point zéro. Évidemment, pour un scientifique, ce n'est plus alors qu'une question conjoncturelle. Le concret caractérise la science alors que la pensée philosophique se complaît souvent dans l'abstraction. Or cela n'a pas toujours été le cas. Il suffit d'évoquer le mathématicien grec Pythagore (né vers 580 av.J.-C.), l'un de ces « Grand Initiés 4 », chantre de la symbolique du nombre. « L'homme grec », nous dit J-P Vernant 5 , « ne sépare pas, comme deux domaines opposés, la nature et la surnature. » Par ailleurs, semble-t-il, les historiens sont restés fortement cloisonnés, refusant même parfois d'admettre certaines réalités techniques, scientifiques ou culturelles. Ce sont là d'ailleurs des questions d'actualité, animant, par exemple, un débat au sujet de la construction des pyramides et de leur fonction supposée.

Pendant la période précoloniale, les collectivités traditionnelles amazighes ont vécu comme des entités indépendantes vis-à-vis de tout pouvoir central. Elles occupaient de vastes étendues de désert et de montagne et vivaient d’une... more

Pendant la période précoloniale, les collectivités traditionnelles amazighes ont vécu comme des entités indépendantes vis-à-vis de tout pouvoir central. Elles occupaient de vastes étendues de désert et de montagne et vivaient d’une économie de subsistance et du troc. Pour maîtriser ces espaces difficiles et tirer profit des ressources disponibles, elles ont élaboré des institutions ou droits coutumiers (izarfan). Ces institutions étaient une sorte de constitutions qui organisent les différents niveaux de la vie tribale, allant du politique à la gestion et l’utilisation des ressources. Conscientes de la fragilité de milieu et de la nécessité de le protéger et surtout d’assurer sa durabilité, ces institutions ont prévu des clauses appropriées à chaque milieu et chaque ressource.
Ces institutions ont connu cependant de profondes mutations pendant la période coloniale où les autorités ont instauré de nouveaux modes d’exploitation afin de soumettre les tribus connues par leur farouche opposition. Plusieurs décrets régissant les pâturages, les forêts et les ressources en eau ont transformé le statut de ces ressources comme des biens communautaires en biens publics de l’Etat. Après l’indépendance, la mainmise étatique sur les ressources s’est bien renforcée dans le même but de soumettre les collectivités connues par leur dissidence. L’Etat indépendant a remplacé les collectivités traditionnelles par les collectivités territoriales modernes pour briser les cohésions sociales traditionnelles (diviser pour régner). Ainsi, pour les hommes qui avaient affaire à leurs représentants dans leurs assemblées traditionnelles sont contraints d’avoir recours à des étrangers à « leurs communautés mères » et à des instances dont ils ne comprennent rien, quelle que soit la forme d’utilisation des ressources.
Il en résulte des perturbations dans les modes de vie traditionnelles des organisations socio-écologiques. Ce qui a, plus tard, incité les décideurs à procéder à des démarches participatives pour essayer de rétablir certains équilibres en se référant aux anciennes traditions communautaires. La force de ces institutions réside dans le fait qu’elles sont encore aujourd’hui fonctionnelles malgré les dispositions du droit moderne. Dans plusieurs projets de développement local et/ou participatif , les décideurs ne peuvent pas négliger « la sagesse des anciens ».

The interaction of artistic productions with several languages, literary markets and media is crucial in the Amazigh literary space. Focusing on writers who use the Amazigh (Berber) language, this study addresses contemporary directions... more

The interaction of artistic productions with several languages, literary markets and media is crucial in the Amazigh literary space. Focusing on writers who use the Amazigh (Berber) language, this study addresses contemporary directions in Moroccan Amazigh (Berber) artistic works set against the historical and literary background of the Maghreb as well as the Amazigh diaspora in Europe. It also discusses Amazigh elements in Dutch novels and short stories published by writers of Riffian heritage. The term “Berber” will be used throughout this essay to indicate the historical
continuity of the field of study.

Maroc Festival National des Arts Populaires archive photos by Paola Ghirotti, 2022 Nei primi anni Duemila la fotografa Paola Ghirotti per molti mesi ha percorso il Regno del Marocco per lavoro, un nutrito archivio fotografico in... more

Maroc Festival National des Arts Populaires
archive photos by Paola Ghirotti, 2022
Nei primi anni Duemila la fotografa Paola Ghirotti per molti mesi ha percorso il Regno del Marocco per lavoro, un nutrito archivio fotografico in diapositiva ne è testimone.
Il filo conduttore dell’Album fotografico: Maroc Festival National des Arts Populaires FNAP archive photos by Paola Ghirotti, è il Marocco ed in particolare il Festival che si tiene a Marrakesh e che fu ideato nel 1960 da Sua Maestà Re Mohammed V come testimonianza del vasto ed articolato patrimonio culturale e per la sua salvaguardia.
La musica marocchina brilla per la sua enorme diversità, per la sua espressività ed è strettamente legata alla danza.
Ad arricchire l’album un souvenir, un ricordo, una memoria di Yasue Hori.

Au Maroc, les langues sont l’objet des polémiques les plus passionnées. Ce livre s’inscrit ainsi dans la continuité du débat concernant les politiques linguistiques adoptées et met à jour les évolutions récentes du marché... more

Au Maroc, les langues sont l’objet des polémiques les plus passionnées. Ce livre s’inscrit ainsi dans la continuité du débat concernant les politiques linguistiques adoptées et met à jour les évolutions récentes du marché sociolinguistique après l’adoption de la nouvelle constitution, approuvée par référendum en juillet 2011 et qui a revu, entre autres, le statut des langues en présence.
De quels statuts jouissent les langues au Maroc ? Quelles sont les changements récents en termes de politiques linguistiques ? Quelles sont les pratiques linguistiques dominantes ? Quelles sont les représentations qui leurs sont associées ?
Autant de questions auxquelles ce livre essaie de répondre à travers l’analyse d’une enquête quantitative par questionnaire auprès d’environ 800 jeunes étudiants de plusieurs universités marocaines. Il questionne ainsi l’évolution des pratiques et des représentations langagières de ces jeunes à travers la comparaison de deux enquêtes, l’une menée entre 2000 et 2003 et l’autre, celle qui circonscrit les données de ce livre, menée de 2009 à 2012.

Given the pivotal role mass media play in effecting political and social change, they can also contribute to the revitalization of an endangered or minoritized language if language policies are effectively implemented. Drawing on official... more

Given the pivotal role mass media play in effecting political and social change, they can also contribute to the revitalization of an endangered or minoritized language if language policies are effectively implemented. Drawing on official documents regarding Amazigh broadcasting on Moroccan public television and interviews with Amazigh experts and media practitioners, this study scruti- nizes the efforts exerted to revitalize Amazigh, the language of pre-Arab pop- ulations in North Africa. The results of the study indicate that while the status of Amazigh has changed drastically in the last two decades, its dissemination in public television is hampered by political, economic, and logistic forces. The study has implications for the areas of language revitalization, language shift reversal, language policy, and language planning.

Encore bien du nouveau à l'extrême ouest. Dans la foulée de la découverte de l'Homo sapiens du Maroc, on est en droit de se poser quelques nouvelles questions. Notamment, celle de l'impact que cela peut avoir sur une connaissance du... more

Encore bien du nouveau à l'extrême ouest. Dans la foulée de la découverte de l'Homo sapiens du Maroc, on est en droit de se poser quelques nouvelles questions. Notamment, celle de l'impact que cela peut avoir sur une connaissance du peuple Amazigh. S'agit-il bien d'ailleurs d'un ancêtre berbère ? En laissant les paléontologues débattre de cette question sur un plan scientifique, il semble utile d'analyser les conséquences que cette découverte, liée à la Préhistoire et à l'histoire de l'Afrique du Nord, peut avoir sur un plan sociologique. Le site du Djebel Irhoud au Maroc a été découvert dans une mine située entre Marrakech (à une centaine de kilomètres à l'est) et la ville côtière de Safi (à environ 50km à l'ouest). Les travaux miniers ont mis accidentellement à jour une grotte dans laquelle se trouvaient des ossements humains et des éclats d'outils de silex. Des fouilles ont alors été entreprises par le paléoanthropologue Jean-Jacques Hublin (de l'institut Max-Planck de Leipzig et du Collège de France) et par son collègue marocain Abdelouahed Ben-Nacer (de l'Institut national des sciences de l'archéologie et du patrimoine de Rabat). Pour pouvoir effectuer une datation correcte, deux méthodes ont été utilisées grâce à la panoplie des outils lithiques trouvés sur le site: • les traces de brûlures ont permis une première datation par thermoluminescence, • une seconde a été faite par la méthode de résonance de spin électronique. Or, il s'avère que les deux datations tournent autour de-315 000 ans (avec une marge d'erreurs de +/-34 000 ans), et que les plus vieux restes d'un Homo sapiens trouvés en Éthiopie datent d'environ-200 000 ans, soit un recul de 100 000 ans ! Bien évidemment, l'analyse des crânes permet de les classer parmi les Homo sapiens, ancêtres directs de notre espèce. Il s'agit toutefois d'un Homo sapiens primitif en fonction de la taille du cerveau que seule l'évolution transformera peu à peu. Les cinq individus retrouvés ont permis d'établir qu'il s'agissait de trois adultes, d'un adolescent et d'un enfant de 7 à 8 ans. Il faut bien garder à l'esprit qu'à cette époque lointaine de l'Histoire, le continent africain était un vaste espace vert et que le Sahara n'existait pas encore, comme l'attestent les gravures et les peintures rupestres du Tassili-n'Ajjer. Jusqu'à maintenant, la paléontologie admettait que les ancêtres des Berbères étaient soit issus des Capsiens, aujourd'hui disparus, à l'est (région de Gafsa, au sud de la Tunisie), soit des Ibéromaurusiens (apparentés aux Néandertaliens d'Europe) établis sur le littoral méditerranéen et atlantique... Le fait d'avoir trouvé, semble-t-il, un Homo sapiens au Maroc, étaye l'idée de l'origine africaine de l'espèce humaine, et de sa lente progression vers le nord, à une époque où le Sahara est encore inexistant. En définitive, rien d'étonnant à ce que cette lente migration se soit établie ici. On ignorait malgré tout l'Homo sapiens dans la frange occidentale nord du continent africain. Or, l'une des premières retombées de cette découverte, fait – une nouvelle fois-qu'elle élimine une mythique origine proche-orientale de ce peuple appelé 'berbère' par les Romains. L'ethnologie moderne préfère dorénavant le terme 'Amazigh' en conformité au nom indigène. La linguistique avait déjà démontré que la branche chamito-sémitique du Tamazight (langue berbère) était africaine, vraisemblablement apparentée aux anciens Éthiopiens. Déjà, les travaux de recherches du professeur Gabriel Camps incitaient le linguiste Salem Chaker à penser que « les Berbères possèdent une écriture alphabétique (consonantique) qui leur est propre depuis la protohistoire. Les inscriptions les plus anciennes ont pu être datées du VIe siècle avant J.-C (Camps 1978). 1 » Salem Chaker ajoute que « l'émergence de cette écriture renvoie à une dynamique socio-culturelle largement interne à la société berbère. Il semble bien que cette approche nuancée – une émergence endogène, au contact d'une civilisation porteuse de l'écriture 1 Chaker, Salem : 'L'écriture libyco-berbère : état des lieux et perspectives', Inalco, Paris, https:// centrederechercheberbere.fr/tl_files/doc-pdf/Libyque_Synthese.pdf

The methodology of research on Paleo-Amazigh is similar to that applied to Trümmersprachen, to use Jürgen Untermann’s term, but with the important advantage that the well-known modern Amazigh cluster is the linguistic continuation of... more

The methodology of research on Paleo-Amazigh is similar to that applied to Trümmersprachen, to use Jürgen Untermann’s term, but with the important advantage that the well-known modern Amazigh cluster is the linguistic continuation of Paleo-Amazigh. We do not possess any long-length texts written in Paleo-Amazigh, but instead we have many different corpora with examples of Paleo-Amazigh in heterogeneous sources. Each of these corpora is like a piece of a jigsaw puzzle. A single piece of this puzzle cannot restore the whole picture of Paleo-Amazigh phonological, morphological and syntactic systems, but the more pieces we collect, the more accurate linguistic description we obtain. This paper is a critical and updated account of the different sources and corpora available for the study of Paleo-Amazigh and Medieval Amazigh linguistics.

Much of the Berber family approximates to a dialect continuum, and the relationship between its members is close enough that it has often been considered as a single language. This has tended to distract from the concomitant existence of... more

Much of the Berber family approximates to a dialect continuum, and the relationship between its members is close enough that it has often been considered as a single language. This has tended to distract from the concomitant existence of treelike splits within Berber, first noted a century ago but clarified more recently. As a result, the study of intra-Berber diffusion has been largely neglected, even though the existence of dialect continua implies diffusion. This article lays out the principal models proposed for the sub-classification of Berber, a field which has advanced significantly in recent decades, along with their historical implications. It then presents two very different case studies — the Blida Atlas (Algeria), and Zenaga (Mauritania) — demonstrating that intra-Berber contact can sometimes be detected, even in quite basic vocabulary, and that the results fit well with the history implied by extra-linguistic data. Avenues for further research are suggested.

As a tribute to Dr. Miquel Crusafont, an indispensable figure in peninsular numismatic studies, with particular emphasis on the works that focused on the monetary productions of medieval Spain, we intend to correct and update the content... more

As a tribute to Dr. Miquel Crusafont, an indispensable figure in peninsular
numismatic studies, with particular emphasis on the works that focused on the monetary productions of medieval Spain, we intend to correct and update the content of two texts that we dedicated in part to some monetary issues of the municipium Iulia Tingi and the colonia Iulia Campestris Babba (Faria, 2016; 2018), two mints closely linked to the geographic space that deserved most of the honoree’s attention.

Ce papier a pour objectif d’étudier certains phénomènes spécifiques à la langue parlée. La standardisation de l’amazighe a pour principe d’éliminer les variations non fonctionnelles et aussi les phénomènes liés à la production de l’oral... more

Ce papier a pour objectif d’étudier certains phénomènes spécifiques à la langue parlée. La standardisation de l’amazighe a pour principe d’éliminer les variations non fonctionnelles et aussi les phénomènes liés à la production de l’oral comme les répétitions, hésitations, autocorrections, amorces… lesquels sont très fréquents dans la parole spontanée.
Or, ces phénomènes ont une réelle valeur fonctionnelle car ils sont porteurs d’informations. Servant d’indices de la mise en place de syntagmes par le locuteur, ils correspondent à la mise en œuvre en temps réel des structures de la langue et pourraient donc nous renseigner sur le fonctionnement de l’amazighe.
Par ailleurs, l’intégration de l’amazighe dans les nouvelles technologies de l’information, nécessite la prise en compte de ces phénomènes (appelés disfluences) car ils constituent une réelle difficulté en termes d’annotation.

[Himcherrefth] Collection privée@Mme JV Cette analyse est faite en parallèle avec celle sur la symbolique de l'anneau de pied (Ardif ou Khelkal). La grande boucle d'oreille aurasienne, appelée himcherrefth, est un élément particulièrement... more

[Himcherrefth] Collection privée@Mme JV Cette analyse est faite en parallèle avec celle sur la symbolique de l'anneau de pied (Ardif ou Khelkal). La grande boucle d'oreille aurasienne, appelée himcherrefth, est un élément particulièrement significatif de l'orfèvrerie chaouïe. D'une part, parce qu'il s'agit d'une caractéristique régionale et d'autre part parce qu'elle vient parfaire l'image de la parure féminine de l'Aurès. La complémentarité des deux éléments, que sont l'anneau de pied et l'anneau d'oreille, confère une dimension supplémentaire aux héritières de la Kahéna mythique. L 'himcherrefth fait figure de pendant supérieur à l'ardif. De telle sorte que l'anneau d'oreille s'aligne sur l'axe du corps féminin, reliant ainsi la tête aux pieds. Afin de mieux cerner les éléments symboliques de cette parure, l'étude suivante se propose de faire une analyse détaillée à partir d'une première pièce (photo de référence). L'himcherrefth offre une approche identique, même si en réalité elle peut avoir une certaine diversité décorative. Seuls quelques détails contribuent à lui apporter une originalité spécifique. C'est le cas du motif central, tel qu'il apparaît sur d'autres conceptions ornementales. Il existe effectivement plusieurs variantes au modèle originel. Le bijou présenté sur la photo du titre est typique d'un usage usuel. Certaines pièces ont des motifs plus originaux-pas nécessairement géométriques-tandis que d'autres sont pourvues de fines chaînettes venant s'ajouter à la partie inférieure de la boucle. Ce dernier type d'ornement semble être destiné aux festivités. 1.Description des éléments. La grande boucle d'oreille en argent de la photo comporte trois sections:-Un grand anneau, lisse dans la moitié supérieure,-Une double rangée de "dentelures" dans la moitié inférieure, composée de triangles opposés, pointes vers le haut (à l'intérieur de l'anneau), pointes vers le bas (à l'extérieur),-Un motif intérieur, dont la forme varie, conférant la caractéristique de chaque pièce. Avant d'entamer une étude plus approfondie des éléments figuratifs, on note que

Reconociendo " los rasgos de los ancestros " en los rostros de los movimientos sociales rifeños del norte de Marruecos : el conflicto y la cohesión desde una perspectiva 1 diacrónica Azul U. Ramírez Rodríguez Introducción El término "... more

Reconociendo " los rasgos de los ancestros " en los rostros de los movimientos sociales rifeños del norte de Marruecos : el conflicto y la cohesión desde una perspectiva 1 diacrónica Azul U. Ramírez Rodríguez Introducción El término " movimiento social " es entendido aquí como un proceso dinámico, a partir del cual, el individuo y la colectividad, cuestionan y reformulan su realidad socio-política poniendo en práctica distintas estrategias que tienden a reforzar, o crear, lazos de solidaridad e identidad grupal, cuyo sustento es la consecución de una serie de ideales de orden común. Entre las distintas estrategias que se ponen en marcha por la colectividad, se encuentra la creación de asociaciones civiles , a partir de cuya organización, se llevan a 2 El término " rifeño " es una referencia a los habitantes de la cadena montañosa ubicada al norte del territorio 1 marroquí, la cual es denominada como Rif, o Arrif, por sus habitantes. La zona central de la misma, es decir, el Rif Central (ver figura 1)-que constituye el área de interés en este texto-, está poblada por miembros de la etnia mayoritaria en Marruecos (y originaria del norte de África): los amaziges (también denominados como bereberes en la literatura etnográfica). En esta región se habla una variante de las tres lenguas amaziges habladas en Marruecos. A ésta se le nombra como " tarifit " o " rifeño ". Las variantes amaziges marroquíes (que pertenecen a la familia de las lenguas afroasiáticas) fueron constituidas como lenguas oficiales en el año del 2011, al mismo nivel que el árabe y el francés. Cfr. Azul U. Ramírez Rodríguez; " Las Reivindicaciones étnicas actuales de los bereberes/amaziges del Rif marroquí y los movimientos autonómicos rifeños " , en: En Marruecos existe una fuerte tendencia, en la población urbana y rural, a organizarse a partir de la 2 creación de asociaciones civiles (registradas debidamente en las instancias gubernamentales correspondientes), con distintos fines, entre los que se incluye la lucha política organizada y pacífica. Esta tendencia ha cruzado el mediterráneo (con la población migrante), propiciando la creación de grandes redes de asociaciones que, en momentos de conflicto, activan los múltiples lazos de solidaridad que las unen para realizar actos de protesta a lo largo y ancho de Marruecos, así como frente a las embajadas marroquíes en los países europeos. A través de este mecanismo se ejerce una enorme presión hacia el gobierno, forzando a éste, a solucionar con rapidez los conflictos que propician dichas protestas, creando de este modo, un equilibrio en la relación gobierno-ciudadano. Coloquial e irónicamente, este equilibrio podría traducirse así: " pedimos mucho porque sabemos que nos darán menos. Nos dan y nos callamos, después volvemos a pedir porque no fue suficiente Cuando nos dan, nos volvemos a callar. Pedimos de nuevo y nos golpean (es decir, hay represión, presos políticos etc.), así que no pedimos más, exigimos… y nos dan un poco más, entonces, nos callamos. Y así, después de un período de relativa paz, volvemos a pedir, luego a exigir, nos vuelven a dar… pedimos nuevamente, nos vuelven a golpear y después a dar...y así se repite el círculo sin que nada cambie de fondo… y en algún momento nos preguntamos ¿por qué tenemos que pedir algo que nos corresponde por derecho? " , y es cuando vienen los procesos que pueden trascender de una protesta relativamente simple, a una rebelión, y de ésta, a una revolución.