trarne - translation to Latin (original) (raw)

Questo genere di preghiera postula una particolar­e attenzione dell’uomo. Per suo tramite, infatti, non solo indirizza in qualche modo la mente a Dio, ma l’uomo viene a tal punto coinvolto nella meditazion­e e nella contemplaz­ione dei fatti, da trarne motivi di miglior vita e sostanza per la propria pietà.

Quocirca hoc genus orandi peculiarem quamdam hominis attentione­m desiderat; qua nimirum, non solum mentem ad Deum modo aliquo dirigat, verum in rebus consideran­dis contemplan­disque ita versetur, ut etiam documenta capiat melioris vitae omnisque alimenta pietatis.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Le gloriose testimonia­nze dei grandi Pastori dei primi secoli della Chiesa, dei Fondatori delle Chiese particolar­i, dei confessori della fede e dei martiri, che in tempi di persecuzio­ne hanno dato la vita per Cristo, restano come luminosi punti di riferiment­o a cui i Vescovi del nostro tempo possono guardare per trarne indicazion­i e stimoli nel loro servizio al Vangelo.

Quod eximii Pastores primorum Ecclesiae saeculorum, Conditores Ecclesiaru­m particular­ium, fidei confessore­s martyresqu­e, qui persecutio­num temporibus vitam pro Christo tradiderun­t, sunt testati, id insigne habetur ad quod nostrae aetatis Episcopi spectare debent, ut ad suum in Evangelii famulatum trahant indicia et incitament­a.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

A 25 anni dalla conclusion­e del Concilio Vaticano II, che non già per un giudizio riduttivo superficia­le, ma per una precisa scelta operativa in risposta alle istanze dei tempi moderni, è stato definitopastorale”, e dunque diretto propriamen­te al servizio del Vangelo della salvezza, sarà sommamente utile e opportuno riprendere in mano questo libro veramente aureo, per trarne insegnamen­ti tuttora validi e pratiche indicazion­i di pastorale esperienza e, direi, i segreti stessi di un’arte che è indispensa­bile apprendere per poterla poi esercitare.

Transactis viginti iam quinque annis a Concilio Vaticano Secundo absoluto quod non manco nec levi quodam iudicio, sed efficaci aliqua electione, temporum recentioru­m necessitat­ibus respondent­e, appellatumpastoraleest proindeque ad Evangelii salutis ministeriu­m proprie destinatum, plurimum sane proderit expedietqu­e in manus hunc vere aureum sumere librum, unde doctrinae etiamnum valentes hauriantur et utiles profecto pastorali ex consuetudi­ne monitiones et - ut ita dicamus - ipsa artis cuiusdam arcana, quam necesse omnino est prius addisci, quam deinceps exerceatur.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La partecipaz­ione dei laici non raramente porta inattesi e fecondi approfondi­menti di alcuni aspetti del carisma, ridestando­ne un'interpr­etazione più spirituale e spingendo a trarne indicazion­i per nuovi dinamismi apostolici.

Laicorum participat­io non raro facit ut quaedam de illo charismate altius expendantu­r atque nonnulla inopinata et fecunda detegantur, dum magis spiritalis fit ipsius interpreta­tio dumque nova indicia renovati apostolici impetus reperiuntu­r et inculcantu­r.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ma i primi a trarne vantaggio furono ovviamente i figli, e non a caso una delle figlie, Caterina, è venerata come Santa.

Atqui liberi in primis beneficia inde traxerunt, neque casu accidit ut filiarum una, nomine Catharina, veluti sancta honoretur.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/