Menshen (original) (raw)

About DBpedia

Menshen or door gods are divine guardians of doors and gates in Chinese folk religions, used to protect against evil influences or to encourage the entrance of positive ones. They began as the divine pair Shenshu (Chinese: 神荼) and (Chinese: 鬱壘) under the Han, but the deified generals Qin Shubao (Chinese: 秦叔寶) and Yuchi Gong (Chinese: 尉遲恭) have been more popular since the Tang. In cases where a door god is affixed to a single door, Wei Zheng or Zhong Kui is commonly used.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Un dios de las puertas es un dios chino pintado en las puertas de una casa para proteger a los residentes de los malos espíritus y demonios."La costumbre se remonta a la Dinastía Tang, cuyo Emperador fundador Tang Taizong (599 - 26 de mayo, 649), honró a dos de sus generales más leales, Qin Qiong y Yuchi Jingde, poniendo sus retratos pintados colgados sobre su puerta principal. Las familias ordinarias pronto adoptaron la costumbre imperial, poniendo impresiones en madera de los generales vigilantes sobre sus puertas delanteras para atraer la buena suerte y rechazar malos espíritus. El negocio de dioses portales pronto se extendió por toda China, añadiendo otros héroes populares y figuras mitológicas al repertorio." Los dioses portales por lo general se colocan en parejas frente a frente, da mala suerte colocar las figuras de espaldas. Hay varias formas diferentes de dioses portales. Los más frecuentes son Qin Qiong y Weichi Jingde. (es) Menshen or door gods are divine guardians of doors and gates in Chinese folk religions, used to protect against evil influences or to encourage the entrance of positive ones. They began as the divine pair Shenshu (Chinese: 神荼) and (Chinese: 鬱壘) under the Han, but the deified generals Qin Shubao (Chinese: 秦叔寶) and Yuchi Gong (Chinese: 尉遲恭) have been more popular since the Tang. In cases where a door god is affixed to a single door, Wei Zheng or Zhong Kui is commonly used. (en) Un dieu des Portes (Sinogramme simplifié : 门神; pinyin : ménshén) est la représentation chinoise d'un dieu ou d'un héros populaire de Chine peinte ou dessinée, placée de chaque côté de l'entrée d’un temple ou d’une maison, qui est censée empêcher les mauvais esprits et les démons d’entrer.Les dieux des portes vont souvent par paire, et se font face (on croit que placer les figures dos à dos porte malheur). Il y a plusieurs formes différentes de dieux des portes. Les plus souvent utilisés sont les Généraux Qin Shubao (秦叔宝) et Yuchi Jingde (尉迟敬德). Les figures de Wei Zheng (魏征) ou de Zhong Kui (钟馗) sont employées sur les portes à un battant (quoique pour ce dernier, il arrive qu'elles soient représentées en double). (fr) Men Shen (t=門神; s=门神; pinyin=ménshén; Hokkien= Mui Sin) merupakan Dewa Pintu dalam tradisi China. Biasanya lukisan keduanya ditempelkan pada daun pintu masuk kuil, rumah, kantor, dan sebagainya supaya roh jahat tidak berani masuk. Men Shen selalu berjumlah sepasang, saling berhadapan; jika digambarkan saling membelakangi dipercaya akan membawa kesialan. Terdapat beberapa versi pasangan dewa yang menjadi Men Shen. Versi yang paling populer untuk masyarakat China adalah pasangan Qin Shubao dan Yuchi Jingde, masing-masing ditempelkan pada pintu berdaun dua (pintu khas rumah tradisional China). Versi lain adalah memasang gambar Wei Zheng atau Zhong Kui pada pintu berdaun satu. Tradisi memasang gambar Men Shen akhir-akhir ini meredup, setelah sempat kembali bangkit pada era 1980-an. (in) ( 이 문서는 그림에 관한 것입니다. 식물에 대해서는 문배나무 문서를 참고하십시오.) 문배(門排)는 금(金)·갑(甲)의 두 장군상을 그린 그림인데, 대궐문의 양쪽에 붙여서 액과 병마를 예방하는 부적의 기능을 다한다. 그런데 한 장군은 도끼를 들고 또 한 장군은 절을 들고 있는 그림이다. 이 문배의 그림은 여러 가지이다. 붉은 도포와 까만 사모를 쓴 그림의 문배가 있는가 하면, 종규(終南山의 進士. 그는 小鬼를 잡아먹고 唐玄宗의 병을 고쳤다고 한다. 그 모습은 큰 눈에 구레나룻이 많고, 까만 옷에 관을 쓰고 서있다)의 화상(畵像)이 쓰이기도 한다. 민가에서는 귀신의 머리를 그려서 문설주에 붙이기도 한다. 오늘날 절간에 흔히 사천왕(四天王)의 그림이 대문에 그려져 있는데, 이것도 문배 신앙에 연유를 둔 것으로 보인다. 도교(道敎) 묘(廟)의 건물 벽에 깃발을 들고 있는 갈장군(葛將軍)의 그림이 걸려 있다. 여기에 교도들이 참배하여 액막이를 한다. (ko) 門神(もんしん)は、中国の仏教寺院、道教道観や住宅などの建物の入口に立ち、門番の役目をする神。検閲を司り悪鬼から門を守るとの伝えから春節に中国各地の門戸に貼られる。 (ja) Een Deurgod is een hemels wezen dat in de Chinese volksreligie wordt gezien als de beschermer van het huis tegen kwade invloeden. Hij wordt nooit alleen afgebeeld, maar altijd als paar met een collega Deurgod. Op veel deuren van huizen, winkels en tempels van Chinezen kan men twee posters zien met op elk een Deurgod. Ook komt het voor dat de twee goden op deuren zijn geschilderd. Als het papieren posters (nieuwjaarstekening) zijn en niet geschilderd op hout, dan worden ze jaarlijks voor het begin van Chinees nieuwjaar vernieuwd. Vrijwel overal in gebieden met grote concentraties Chinezen kan men aan het einde van het Chinese jaar zulke posters kopen. De verjaardag van de Deurgoden is op de 15e dag van de eerste maan van de Chinese kalender. Deurgoden worden gezien als beschermgoden van de woonplaats, zoals Tudigong, Chenghuang en Zaojun. Tijdens de Han-dynastie werden Shentu en Yulei vereerd als Deurgoden. (nl) Menshen – w ludowych wierzeniach chińskich para bóstw, duchy opiekuńcze drzwi. Ich podobizny, umieszczone zazwyczaj na czerwonym tle, naklejane są symetrycznie na drzwiach wejściowych i mają odstraszać złe duchy. Zwyczaj ten sięga czasów starszych niż panowanie dynastii Han; wykopaliska wskazują że na drzwiach umieszczano wówczas brązowe kołatki wyobrażające pyski groźnych zwierząt. Według legendy postacie te to Shen Tu i Yu Lei, towarzysze Żółtego Cesarza. Mieli oni posiadać moc odpędzania złych duchów, które wiązali trzcinową plecionką i rzucali na żer tygrysom. Według innej legendy są to postaci Qin Shubao i Yuchi Jingde, generałów cesarza Taizonga z dynastii Tang (626-649), którzy mieli czuwać nocą pod drzwiami cesarskiej sypialni, aby odstraszać złe duchy nawiedzające władcę we śnie. Taizong miał następnie uhonorować swych generałów nakazując namalować na drzwiach ich portrety. W okresie rewolucji kulturalnej w Chinach naklejanie menshen uznano za burżuazyjny zabobon i groziło ono wówczas poważnymi sankcjami. (pl) Men Shen är två i kinesisk mytologi. Men Shen utvecklades förmodligen ur tidiga mytiska väsen men med tiden antog de rollen som två generaler som vaktade kejsarens palats. Idag förekommer de som dörrvakter vid många kinesiska byggnader där deras uppgift är att skydda huset mot illasinnade demoner. (sv) 門神是中國住宅和佛教道教寺廟大門處的神像,亦見於臺灣、朝鮮、日本、越南 ,主要貼在大門或後門,佛教道教寺廟也會在山門處設有門神塑像。門神是木版年畫的主要題材之一。通常為威武之神祇可能成為門神,而神格位階較高者則不作為門神,如玉皇大帝、三清。民間傳說最廣的是左右門分別貼的是秦瓊與敬德(尉遲恭),單門則貼的是魏徵或是鍾馗。早期的門神是以桃木雕塑而成,並且將其懸掛於門上。古代的門戶大都是雙門為主,所以門神的懸掛或是張貼大都是以雙數為主。相傳,早期的兩尊門神分別是神荼與鬱壘,據說這兩尊神明是由玉皇上帝指派的守門侍者,他們將害人或是騷擾百姓的魑魅魍魎收服後,丟到深山中讓猛獸啃食,於是每當鬼怪看到這兩尊守門神後,便都望風而逃,並且不敢騷擾或是禍害百姓。隨著時代的前進,皇宮、寺廟和民宅開始將有名的文臣武將尊奉為門神,像是秦瓊與敬德、蕭何與曹參,還有關羽與張飛等等。 (zh)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/頂泰山巖001門神.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink https://books.google.com/books%3Fid=R3Sp6TfzhpIC http://www.thestandard.com.hk/ http://www.thestandard.com.hk/stdn/std/Front_Page/FI24Aa04.html https://books.google.com/books%3Fid=R3Sp6TfzhpIC&pg=PA744
dbo:wikiPageID 1340176 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 14483 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1088472055 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Cao_Wei dbr:Qianliyan dbr:Qin_Liangyu dbr:Qin_dynasty dbr:Romance_of_the_Three_Kingdoms dbr:Mountain_and_Sea_Classic dbr:Battle_of_Suiyang dbr:Book_of_Rites dbr:Journey_to_the_West dbr:Peaches_of_Immortality dbr:Vajrapani dbr:Dvarapala dbr:Jade_Emperor dbr:Ying_Bu dbr:Zhao_Gongming dbr:Shamaness dbr:Shenshu_(deity) dbc:Chinese_architectural_history dbr:Meng_Tian dbr:Chen_Sheng dbr:Gate_guardian dbr:Emperor_Gaozong_of_Tang dbr:Emperor_Gaozu_of_Han dbr:Emperor_Guangwu_of_Han dbr:Emperor_Taizong_of_Tang dbr:Emperor_Taizu_of_Song dbr:Emperor_Yi_of_Chu dbr:Fujian dbr:Fusu dbr:Go_(game) dbr:Mirror dbr:Mu_Guiying dbr:Apotheosis dbr:Li_Mu dbr:Li_Shiji dbr:Liu_Bei dbr:Liu_Haichan dbr:Ma_Chao dbr:Ma_Dai dbr:Ma_Wu dbr:Shu_Han dbr:Shunfeng'er dbr:Sima_Yi dbr:Yuchi_Gong dbr:Yue_Fei dbr:Zhang_Fei dbr:Zhang_Xun_(Tang_dynasty) dbr:Zhao_Yun dbr:Zhong_Kui dbr:Zhuge_Liang dbr:Ziying dbr:Heng_and_Ha dbr:Dazexiang_Uprising dbr:Talisman dbr:Bai_Qi dbc:Liminal_deities dbr:Three_Kingdoms dbr:Tian dbr:Warring_States_period dbr:Wei_Zheng dbr:Wen_and_wu dbr:White_Tiger_(China) dbr:Heidi_(god) dbr:An_Lushan_Rebellion dbr:Dragon_King dbr:Feng_shui dbr:Pang_Juan dbr:Fan_Lihua dbr:List_of_Mazu_temples dbr:Randeng_Daoren dbr:Guan_Ping dbr:Guan_Sheng dbr:Guan_Yu dbr:Han_dynasty dbr:He-He_Er_Xian dbr:Hebei dbr:Henan dbc:Chinese_deities dbr:Tang_dynasty dbr:Chang'an dbr:Chinese_New_Year dbr:Chinese_architecture dbr:Chinese_folk_religion dbr:Chinese_gods_and_immortals dbr:Jing_River dbr:King_Zhou_of_Shang dbr:Sun_Bin dbr:Tainan dbr:Taiwan dbr:Eighteen_Kingdoms dbr:Heracles dbr:Xu_Yuan_(general) dbr:Xue_Rengui dbr:Yang_Bo_(door_god) dbr:Azure_Dragon dbr:Song_dynasty dbr:Greco-Buddhist dbr:Shaanxi dbr:Shang_dynasty dbr:Shangdi dbr:Wu_Guang dbr:Xiongnu dbr:Yeon_Gaesomun dbr:Yin-yang dbr:Generals_of_the_Yang_Family dbr:Four_Classic_Novels dbr:Peng_Yue dbr:Qin_Shubao dbr:Five_Tiger_Generals dbr:Chancellor_(China) dbr:Mazu_(goddess) dbr:Munsin dbr:Zhou_Cang dbr:Taizi dbr:Lin_Moniang dbr:Miji_Jingang dbr:Taoism_in_China dbr:Imperial_guardian_lions dbr:Quanzhen_Taoism dbr:Traditional_characters dbr:Peachwood dbr:Sea_goddess dbr:Outlaws_of_the_Marsh dbr:The_Creation_of_the_Gods dbr:The_Journey_to_the_West dbr:Yang_Gun dbr:Yulü dbr:Yue_Yun dbr:Xue_Dingshan dbr:Jiao_Zan dbr:Meng_Liang dbr:Chen_Jinding dbr:Di_Lei dbr:Li_Yuanba dbr:Naluoyan_Jingang dbr:Pei_Yuanqing dbr:Romance_of_the_Eastern_Han dbr:Tang-Goguryeo_War dbr:Wen_Taibao dbr:Xiaobei_Taishuai_Gong dbr:Xu_Yanzhao dbr:Yao_Qi
dbp:l (en) gate god (en) literary gate god (en) military gate god (en)
dbp:p ménshén (en) wenménshén (en) wuménshén (en)
dbp:pic File:頂泰山巖001門神.jpg (en)
dbp:piccap Menshen in Taiwan (en)
dbp:title CivilDoorGods (en) MartialDoorGods (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Chinese dbt:Citation dbt:Citation_needed dbt:Clear dbt:Commons-inline dbt:Gallery dbt:Linktext dbt:Nbsp dbt:Reflist dbt:Sfnp dbt:Short_description dbt:Zh dbt:Chinese_folk_religion
dcterms:subject dbc:Chinese_architectural_history dbc:Liminal_deities dbc:Chinese_deities
rdfs:comment Menshen or door gods are divine guardians of doors and gates in Chinese folk religions, used to protect against evil influences or to encourage the entrance of positive ones. They began as the divine pair Shenshu (Chinese: 神荼) and (Chinese: 鬱壘) under the Han, but the deified generals Qin Shubao (Chinese: 秦叔寶) and Yuchi Gong (Chinese: 尉遲恭) have been more popular since the Tang. In cases where a door god is affixed to a single door, Wei Zheng or Zhong Kui is commonly used. (en) Un dieu des Portes (Sinogramme simplifié : 门神; pinyin : ménshén) est la représentation chinoise d'un dieu ou d'un héros populaire de Chine peinte ou dessinée, placée de chaque côté de l'entrée d’un temple ou d’une maison, qui est censée empêcher les mauvais esprits et les démons d’entrer.Les dieux des portes vont souvent par paire, et se font face (on croit que placer les figures dos à dos porte malheur). Il y a plusieurs formes différentes de dieux des portes. Les plus souvent utilisés sont les Généraux Qin Shubao (秦叔宝) et Yuchi Jingde (尉迟敬德). Les figures de Wei Zheng (魏征) ou de Zhong Kui (钟馗) sont employées sur les portes à un battant (quoique pour ce dernier, il arrive qu'elles soient représentées en double). (fr) ( 이 문서는 그림에 관한 것입니다. 식물에 대해서는 문배나무 문서를 참고하십시오.) 문배(門排)는 금(金)·갑(甲)의 두 장군상을 그린 그림인데, 대궐문의 양쪽에 붙여서 액과 병마를 예방하는 부적의 기능을 다한다. 그런데 한 장군은 도끼를 들고 또 한 장군은 절을 들고 있는 그림이다. 이 문배의 그림은 여러 가지이다. 붉은 도포와 까만 사모를 쓴 그림의 문배가 있는가 하면, 종규(終南山의 進士. 그는 小鬼를 잡아먹고 唐玄宗의 병을 고쳤다고 한다. 그 모습은 큰 눈에 구레나룻이 많고, 까만 옷에 관을 쓰고 서있다)의 화상(畵像)이 쓰이기도 한다. 민가에서는 귀신의 머리를 그려서 문설주에 붙이기도 한다. 오늘날 절간에 흔히 사천왕(四天王)의 그림이 대문에 그려져 있는데, 이것도 문배 신앙에 연유를 둔 것으로 보인다. 도교(道敎) 묘(廟)의 건물 벽에 깃발을 들고 있는 갈장군(葛將軍)의 그림이 걸려 있다. 여기에 교도들이 참배하여 액막이를 한다. (ko) 門神(もんしん)は、中国の仏教寺院、道教道観や住宅などの建物の入口に立ち、門番の役目をする神。検閲を司り悪鬼から門を守るとの伝えから春節に中国各地の門戸に貼られる。 (ja) Men Shen är två i kinesisk mytologi. Men Shen utvecklades förmodligen ur tidiga mytiska väsen men med tiden antog de rollen som två generaler som vaktade kejsarens palats. Idag förekommer de som dörrvakter vid många kinesiska byggnader där deras uppgift är att skydda huset mot illasinnade demoner. (sv) 門神是中國住宅和佛教道教寺廟大門處的神像,亦見於臺灣、朝鮮、日本、越南 ,主要貼在大門或後門,佛教道教寺廟也會在山門處設有門神塑像。門神是木版年畫的主要題材之一。通常為威武之神祇可能成為門神,而神格位階較高者則不作為門神,如玉皇大帝、三清。民間傳說最廣的是左右門分別貼的是秦瓊與敬德(尉遲恭),單門則貼的是魏徵或是鍾馗。早期的門神是以桃木雕塑而成,並且將其懸掛於門上。古代的門戶大都是雙門為主,所以門神的懸掛或是張貼大都是以雙數為主。相傳,早期的兩尊門神分別是神荼與鬱壘,據說這兩尊神明是由玉皇上帝指派的守門侍者,他們將害人或是騷擾百姓的魑魅魍魎收服後,丟到深山中讓猛獸啃食,於是每當鬼怪看到這兩尊守門神後,便都望風而逃,並且不敢騷擾或是禍害百姓。隨著時代的前進,皇宮、寺廟和民宅開始將有名的文臣武將尊奉為門神,像是秦瓊與敬德、蕭何與曹參,還有關羽與張飛等等。 (zh) Un dios de las puertas es un dios chino pintado en las puertas de una casa para proteger a los residentes de los malos espíritus y demonios."La costumbre se remonta a la Dinastía Tang, cuyo Emperador fundador Tang Taizong (599 - 26 de mayo, 649), honró a dos de sus generales más leales, Qin Qiong y Yuchi Jingde, poniendo sus retratos pintados colgados sobre su puerta principal. Las familias ordinarias pronto adoptaron la costumbre imperial, poniendo impresiones en madera de los generales vigilantes sobre sus puertas delanteras para atraer la buena suerte y rechazar malos espíritus. El negocio de dioses portales pronto se extendió por toda China, añadiendo otros héroes populares y figuras mitológicas al repertorio." (es) Men Shen (t=門神; s=门神; pinyin=ménshén; Hokkien= Mui Sin) merupakan Dewa Pintu dalam tradisi China. Biasanya lukisan keduanya ditempelkan pada daun pintu masuk kuil, rumah, kantor, dan sebagainya supaya roh jahat tidak berani masuk. Men Shen selalu berjumlah sepasang, saling berhadapan; jika digambarkan saling membelakangi dipercaya akan membawa kesialan. (in) Een Deurgod is een hemels wezen dat in de Chinese volksreligie wordt gezien als de beschermer van het huis tegen kwade invloeden. Hij wordt nooit alleen afgebeeld, maar altijd als paar met een collega Deurgod. Op veel deuren van huizen, winkels en tempels van Chinezen kan men twee posters zien met op elk een Deurgod. Ook komt het voor dat de twee goden op deuren zijn geschilderd. Als het papieren posters (nieuwjaarstekening) zijn en niet geschilderd op hout, dan worden ze jaarlijks voor het begin van Chinees nieuwjaar vernieuwd. Vrijwel overal in gebieden met grote concentraties Chinezen kan men aan het einde van het Chinese jaar zulke posters kopen. De verjaardag van de Deurgoden is op de 15e dag van de eerste maan van de Chinese kalender. Deurgoden worden gezien als beschermgoden van de (nl) Menshen – w ludowych wierzeniach chińskich para bóstw, duchy opiekuńcze drzwi. Ich podobizny, umieszczone zazwyczaj na czerwonym tle, naklejane są symetrycznie na drzwiach wejściowych i mają odstraszać złe duchy. Zwyczaj ten sięga czasów starszych niż panowanie dynastii Han; wykopaliska wskazują że na drzwiach umieszczano wówczas brązowe kołatki wyobrażające pyski groźnych zwierząt. W okresie rewolucji kulturalnej w Chinach naklejanie menshen uznano za burżuazyjny zabobon i groziło ono wówczas poważnymi sankcjami. (pl)
rdfs:label Dios portal (es) Men Shen (in) Dieu des Portes (fr) Menshen (en) 문배 (ko) 門神 (ja) Menshen (pl) Deurgod (nl) Men Shen (sv) 门神 (zh)
owl:sameAs yago-res:Menshen wikidata:Menshen dbpedia-es:Menshen dbpedia-fr:Menshen dbpedia-id:Menshen dbpedia-ja:Menshen dbpedia-ko:Menshen dbpedia-nl:Menshen dbpedia-no:Menshen dbpedia-pl:Menshen dbpedia-simple:Menshen dbpedia-sv:Menshen dbpedia-vi:Menshen dbpedia-zh:Menshen https://global.dbpedia.org/id/56Eau
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Menshen?oldid=1088472055&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/1900s_Nianhua_The_Spirit_of_the_Doors_woodblock_print.jpg wiki-commons:Special:FilePath/1907._Мэнь-Шени_(дух-хранительводы).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Door-god_-_Civil_-_Project_Gutenberg_eText_15250.jpg wiki-commons:Special:FilePath/The_Door-gods,_Civil_and_Military_1.jpg wiki-commons:Special:FilePath/存心善堂门神1.jpg wiki-commons:Special:FilePath/潘岳雄門神.jpg wiki-commons:Special:FilePath/頂泰山巖001門神.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Menshen
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Door_God dbr:Door_god dbr:Men_Shen dbr:Door_gods dbr:Gods_of_Gate
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Bengang_Shuixian_Temple dbr:Household_deity dbr:Little_Door_Gods dbr:Dōsojin dbr:Liao_Tianding dbr:Liminal_deity dbr:Mazu dbr:Thian_Hock_Keng dbr:Lee_Shih-ke dbr:Li_Mu dbr:Chinese_folk_religion_in_Southeast_Asia dbr:Chinese_mythology dbr:Zhong_Kui dbr:Heng_and_Ha dbr:Door_God dbr:Door_god dbr:Yin_miao dbr:Chinese_gods_and_immortals dbr:Chinese_numismatic_charm dbr:Kaiyuan_Temple_(Taiwan) dbr:Sun_Bin dbr:Yulu dbr:Men_Shen dbr:Shengwang_Temple dbr:Shentu_(deity) dbr:Wu_Song dbr:Munsin dbr:Door_gods dbr:Gods_of_Gate
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Menshen