Старомонгольское письмо | это... Что такое Старомонгольское письмо? (original) (raw)

Старомонгольское письмо
Тип: алфавит
Языки: монгольский язык
Место возникновения: Центральная Азия, Туркестан
Территория: Флаг Монголии Монголия
Создатель: Тататунга (конец XII века?)
Период: с 1204 н. э. до настоящего времени
Направление письма: сверху вниз, строки — слева направо
Происхождение: Финикийское письмо Арамейское письмо Сирийское письмо Согдийское письмо Староуйгурское письмо
Развилось в: тодо-бичиг, маньчжурское письмо, вагиндра
Диапазон Юникода: U+1800 – U+18AF
Пример текста
См. также: Проект:Лингвистика

Старомонгольское письмо (классическое монгольское письмо, монг. Monggol bicig.svg, Монгол бичиг) — одна из монгольских письменностей, старейшая собственно монгольская система письма, находящаяся в непрерывном употреблении с начала XIII века до наших дней. Древнейшим из сохранившихся памятников старомонгольского письма является так называемый Чингисов камень, (1224/1225 год).[1][2]

Исторически использовалось в качестве основного монгольскими народами Монголии, России и Китая. Породило ряд дочерних письменностей, в частности, варианты тодо-бичиг и вагиндра, а также маньчжурское письмо, широко использовавшееся во время правления маньчжурской Цинской династии в Китае.

Содержание

Происхождение

Старомонгольская письменность появилась в результате адаптации староуйгурского алфавита (восходящего в свою очередь через согдийское письмо к сирийскому алфавиту) для записи монгольского языка.

Согласно одной из легенд, письменность была создана около 1204 года уйгурским писцом Тататунгой, захваченным Чингис-ханом после победы над найманами в начале становления Монгольской империи. Эта легенда иллюстрирует исторический факт культурного влияния подчинившихся монголам уйгуров. Уйгуры передали монголам свои буддийские традиции и староуйгурское письмо, которое, претерпев значительную модификацию, стало старомонгольским, которое сами монголы для выделения из ряда других монгольских письменностей часто по-прежнему называют уйгурским (монг. уйгуржин бичиг).

По другой легенде, Чингис-хан потребовал создать письменность на основе архаичного в его времена произношения, чтобы письменность объединяла носителей различных диалектов того времени. Эта легенда иллюстрирует характерное несоответствие графики исторически зафиксированной в памятниках других письменностей фонетике, и особенно фонетике XX века. В данном письме имеет место написание архаичных словоформ (ср. baγatur → монг. баатар, калм. баатр), архаичных слов и особенно архаичных суффиксов. Однако возможность разного чтения букв носителями разных монгольских диалектов и языков, выбрасывание при чтении «избыточных», исторически ушедших букв, в основном служила взаимопониманию между разными монголоязычными сообществами.

Вертикальное направление письма в настоящее время резко визуально выделяет эту письменность из ряда других. Это одна из немногих вертикальных письменностей, в которой строки записываются слева направо. Обычно считается, что в этой области уйгуры или их предшественники согдийцы подверглись влиянию китайской иероглифики, хотя турфанские находки свидетельствуют о том, что в регионе было много экспериментов с основой и направлением письма.

В 1587 ученый Аюши-гуши с целью публикации значительного количества переводов книг буддийского канона заново систематизировал и незначительно видоизменил старомонгольское письмо, а также ввёл ряд символов для облегчения транскрипции санскрита, тибетского и китайского языков. Новые символы получили название али-гали.

Исторически использовалась, помимо государственных образований на территории собственно Монголии и Внутренней Монголии, как одна из государственных письменностей в китайских империях Юань и Цин, как единственная письменность до перехода на тувинский язык и кириллицу в независимой Туве, и наряду с тодо-бичиг в государственных образованиях ойратов и калмыков (Джунгарское ханство, Калмыцкое ханство).

В России данная письменность использовалась калмыками и бурятами. Обучение этой письменности с начала XIX века велось в Российской империи для бурятского населения как при буддийских монастырях, так и в учреждённых государством учебных заведениях.

Современный статус

Трёхъязычная надпись на вывеске магазина в Маньчжурии, Внутренняя Монголия, Китай

В настоящее время используется для записи монгольского и эвенкского языков на территории КНР, во Внутренней Монголии является обязательным к употреблению (все вывески обязательно публикуются и иероглификой, и на старомонгольском письме). На территории Монголии с 1941 года заменена кириллицей.

После распада СССР отдельные общественно-политические группы Монголии пропагандировали идею полного возврата к старомонгольскому письму, но из-за сложности такого перехода идея не была реализована. Старомонгольское письмо вернуло себе официальный статус, но используется ограниченно на эмблемах, печатях государственных учреждений наряду с кириллицей, в эстетико-художественных целях. На банкнотах Монголии все надписи и цифры продублированы на старомонгольском письме (при этом размер шрифта идентичен кириллическому). Применяемое на вывесках магазинов, ресторанов и других коммерческих заведений дублирование надписей на старомонгольском письме является личной инициативой владельцев и не носит обязательного характера.

Принципы

Слово Монгол, записанное классической письменностью

Mongolian Script Animation.gif

Направление письма — сверху вниз, столбцы идут слева направо. Многие графемы имеют три варианта начертания в зависимости от положения в слове (начальное, среднее и конечное). В некоторых случаях существуют дополнительные варианты написания (ср. bo c ba или so, ö в обычном написании и в ), которые употребляются для лучшего сочетания с предыдущим или следующим знаком и придания письму гармонии.

Несмотря на кажущуюся сложность, письмо графически минималистично (буквы состоят из малого количества стандартных элементов, которые по-разному читаются в зависимости от положения в слоге/слове; диакритика не используется по некоторым правилам и в практике), опирается на предположения, что рука пишущего может не отрываться при написании одного слова, и что читатель хорошо владеет монгольским языком.

В алфавите отсутствует возможность различения ряда звуков монгольского языка: как гласных (o/u, ö/ü, а также a/e в конце слов), так и согласных (t/d, k/g, в некоторых случаях ž/y), которые отсутствовали в уйгурском языке, из которого была заимствована письменность. Ряд диакритических знаков по правилам опускается (n не маркируется перед согласными и в конце слов, γ — перед согласными). Похожесть отдельных знаков вызвала даже двойную норму написания и, как следствие, произношения отдельных слов (ср. γanča / γaγča «один, единственный»). В то же время, законы гармонии гласных и последовательности слогов в монгольском языке в большинстве случаев исключают неоднозначность прочтения.

Символ Транслитерация Примечания
начальный средний конечный латиница[3] кириллица
Mongol a head2.jpg Mongol a middle 2.jpg Mongol a tail 1.jpgMongol a tail 2.jpg a А Звук обычно обусловлен гармонией гласных (см. также q/γ и k/g)
Mongol e head.jpg e Э
Mongol i head.jpg Mongol i middle1.jpg Mongol i middle2.jpg Mongol i tail2.jpg i, yi И, Й, Ы, Ь В современном монгольском в конце слова обычно переходит в смягчение предыдущего согласного
Mongol o head.jpg Mongol o middle.jpg Mongol o tail.jpg o, u О, У Чтение различается в зависимости от контекста.
Mongol oe head.jpg Mongol o middle.jpgMongol oe middle.jpg Mongol o tail.jpgMongol oe tail.jpg ö, ü Ө, Ү Чтение различается в зависимости от контекста.
Mongol n head.jpg Mongol n middle.jpg[4] Mongol a middle 2.jpg[5] Mongol a tail 1.jpg n Н Отличается от срединного и конечного a/e положением в слоге.
Mongol mng middle.jpg Mongol ngt tail.jpg ng Н, НГ Только в конце слова (средний вариант употребляется в словосочетаниях).Для транскрипции тибетского и санскритского ङ.
Mongol b head.jpg Mongol mbm middle.jpg Mongol b tail.jpg b Б, В
Mongol p head.jpg Mongol p middle.jpg p П Только в начале монгольских слов.Транскрипция тибетского པ;
Mongol q head.jpg Mongol q middle.jpg Mongol ga tail.jpg q Х Только с задними гласными
Mongol ga head.jpg Mongol ga middle.jpgMongol q middle.jpg Mongol ga tail.jpg Mongol ga tail3.jpg ɣ Г Только с задними гласными.Сочетание «гласный-γ-гласный» произносится как один долгий гласный.[6] Конечный вариант употребляется только когда за ним следует a, пишущаяся отдельно от слова.
Mongol k head.jpg Mongol k middle.jpg k Х Только с передними гласными.В конце слов только g, а не k.Сочетание «гласный-g-гласный» произносится как один долгий гласный.[7]
Mongol g tail.jpg g Г
Mongol m head.jpg Mongol m middle.jpg Mongol m tail.jpg m М
Mongol l head.jpg Mongol l middle.jpg Mongol l tail.jpg l Л
Mongol s head.jpg Mongol s middle.jpg Mongol s tail.jpg s С
Mongol sh head.jpg Mongol sh middle.jpg Mongol sh tail.jpg š Ш Произношение этого знака не изменилось.
Mongol t head2.jpg Mongol t middle.jpgMongol t middle2.jpgMongol t middle3.jpg Mongol t tail.jpg t, d Т, Д Чтение различается в зависимости от контекста.
Mongol ac.jpg Mongol ac.jpg č Ч, Ц Первоначально /tʃ'/ и /ts'/ не различались, сейчас в зависимости от контекста.
Mongol j1 head.jpg Mongol j1 middle.jpg ǰ Ж, З Чтение различается в зависимости от контекста.Первоначально часто взаимозаменялось с y.
Mongol y1 head.jpg Mongol y1 middle.jpg y *-Й, Е*, Ё*, Ю*, Я* употребляется в написании дифтонгов, несмотря на то, что по сути является согласным.
Mongol r1 head.jpg Mongol r1 middle.jpg Mongol r tail2.jpg r Р В начале слова только в заимствованиях.[8]
Mongol w head.jpg Mongol w middle.jpg v В Для транскрипции санскритского व.
Mongol f head.jpg Mongol f middle.jpg f Ф Только в заимствованиях из китайского или европейских языков.
Mongol kk head.jpg Mongol kk middle.jpg К Для транскрипции европейского К.
Mongol ts.jpg Mongol ts.jpg (c) (ц) Для транскрипции тибетского /ts'/ ཚ и санскритского छ.
Mongol dz.jpg Mongol dz.jpg (z) (з) Для транскрипции тибетского /dz/ ཛ и санскритского ज.
Mongol h head.jpg Mongol h middle.jpg (h) (г, х) Для транскрипции тибетского /h/ ཧ, ྷ и санскритскогоह.

Примеры

Заглавная страница Википедии на старомонгольском языке

Производные

Тодо-бичиг

Вариант, созданный в 1648 году буддистским монахом Зая-Пандитом Ойратским для сближения письменного языка и современного ему произношения, а также для облегчения транскрипции тибетского языка и санскрита. До 1924 года использовался калмыками в России, после чего был замещен кириллицей. В настоящее время письменность используется ойратами, проживающими в Синьцзяне (КНР).

Маньчжурское письмо

В связи с увеличением своего политического значения маньчжуры, занимавшие северо-запад современного Китая, в 1599 году по инициативе будущего императора-основателя династии Цин в Китае, Нурхаци, адаптировали старомонгольскую письменность для письма на маньчжурском языке. Однако сохранившийся на данном этапе графический минимализм, из которого следовала неоднозначность чтений букв, оказался неудобен для фонетики маньчжурского языка и китайских заимствований. В 1632 году маньчжурское письмо было усовершенствовано добавлением диакритических знаков («точки и кружки»).

Вагиндра

Разновидность, разработанная в 1905 году бурятским монахом Агваном Доржиевым (18501938). Его задачей было устранение неоднозначностей в орфографии и возможность записи наряду с монгольским русского языка. Была устранена вариативность формы символов в зависимости от положения — все знаки основывались на среднем варианте старомонгольского письма. Этим письмом было написано менее дюжины книг.

Галиг

Основная статья: Галиг

Дополнительные буквы для транслитерации санскритских и тибетских мантр.

Старомонгольское письмо в Юникоде

Диапазон Юникода U+1800 — U+18AF.[9] Включает буквы, цифры и знаки пунктуации для старомонгольского письма, тодо-бичиг, сибинского и маньчжурского письма, а также дополнительные знаки для транскрипции санскрита и тибетского языка.

1800᠀ Birga 1801᠁ Ellipsis 1802᠂ Comma 1803᠃ Full Stop 1804᠄ Colon 1805᠅ Four Dots 1806᠆ Todo Soft Hyphen 1807᠇ Sibe Syllable Boundary Marker 1808᠈ Manchu Comma 1809᠉ Manchu Full Stop 180A᠊ Nirugu 180B᠋ Free Variation Selector One 180C᠌ Free Variation Selector Two 180D᠍ Free Variation Selector Three 180E᠎ Vowel Separator
1810᠐ Zero 1811᠑ One 1812᠒ Two 1813᠓ Three 1814᠔ Four 1815᠕ Five 1816᠖ Six 1817᠗ Seven 1818᠘ Eight 1819᠙ Nine
1820ᠠ A 1821ᠡ E 1822ᠢ I 1823ᠣ O 1824ᠤ U 1825ᠥ Oe 1826ᠦ Ue 1827ᠧ Ee 1828ᠨ Na 1829ᠩ Ang 182Aᠪ Ba 182Bᠫ Pa 182Cᠬ Qa 182Dᠭ Ga 182Eᠮ Ma 182Fᠯ La
1830ᠰ Sa 1831ᠱ Sha 1832ᠲ Ta 1833ᠳ Da 1834ᠴ Cha 1835ᠵ Ja 1836ᠶ Ya 1837ᠷ Ra 1838ᠸ Wa 1839ᠹ Fa 183Aᠺ Ka 183Bᠻ Kha 183Cᠼ Tsa 183Dᠽ Za 183Eᠾ Haa 183Fᠿ Zra
1840ᡀ Lha 1841ᡁ Zhi 1842ᡂ Chi 1843ᡃ Todo Long Vowel Sign 1844ᡄ Todo E 1845ᡅ Todo I 1846ᡆ Todo O 1847ᡇ Todo U 1848ᡈ Todo Oe 1849ᡉ Todo Ue 184Aᡊ Todo Ang 184Bᡋ Todo Ba 184Cᡌ Todo Pa 184Dᡍ Todo Qa 184Eᡎ Todo Ga 184Fᡏ Todo Ma
1850ᡐ Todo Ta 1851ᡑ Todo Da 1852ᡒ Todo Cha 1853ᡓ Todo Ja 1854ᡔ Todo Tsa 1855ᡕ Todo Ya 1856ᡖ Todo Wa 1857ᡗ Todo Ka 1858ᡘ Todo Gaa 1859ᡙ Todo Haa 185Aᡚ Todo Jia 185Bᡛ Todo Nia 185Cᡜ Todo Dza 185Dᡝ Sibe E 185Eᡞ Sibe I 185Fᡟ Sibe Iy
1860ᡠ Sibe Ue 1861ᡡ Sibe U 1862ᡢ Sibe Ang 1863ᡣ Sibe Ka 1864ᡤ Sibe Ga 1865ᡥ Sibe Ha 1866ᡦ Sibe Pa 1867ᡧ Sibe Sha 1868ᡨ Sibe Ta 1869ᡩ Sibe Da 186Aᡪ Sibe Ja 186Bᡫ Sibe Fa 186Cᡬ Sibe Gaa 186Dᡭ Sibe Haa 186Eᡮ Sibe Tsa 186Fᡯ Sibe Za
1870ᡰ Sibe Raa 1871ᡱ Sibe Cha 1872ᡲ Sibe Zha 1873ᡳ Manchu I 1874ᡴ Manchu Ka 1875ᡵ Manchu Ra 1876ᡶ Manchu Fa 1877ᡷ Manchu Zha
1880ᢀ Ali Gali Anusvara One 1881ᢁ Ali Gali Visarga One 1882ᢂ Ali Gali Damaru 1883ᢃ Ali Gali Ubadama 1884ᢄ Ali Gali Inverted Ubadama 1885ᢅ Ali Gali Baluda 1886ᢆ Ali Gali Three Baluda 1887ᢇ Ali Gali A 1888ᢈ Ali Gali I 1889ᢉ Ali Gali Ka 188Aᢊ Ali Gali Nga 188Bᢋ Ali Gali Ca 188Cᢌ Ali Gali Tta 188Dᢍ Ali Gali Ttha 188Eᢎ Ali Gali Dda 188Fᢏ Ali Gali Nna
1890ᢐ Ali Gali Ta 1891ᢑ Ali Gali Da 1892ᢒ Ali Gali Pa 1893ᢓ Ali Gali Pha 1894ᢔ Ali Gali Ssa 1895ᢕ Ali Gali Zha 1896ᢖ Ali Gali Za 1897ᢗ Ali Gali Ah 1898ᢘ Todo Ali Gali Ta 1899ᢙ Todo Ali Gali Zha 189Aᢚ Manchu Ali Gali Gha 189Bᢛ Manchu Ali Gali Nga 189Cᢜ Manchu Ali Gali Ca 189Dᢝ Manchu Ali Gali Jha 189Eᢞ Manchu Ali Gali Tta 189Fᢟ Manchu Ali Gali Ddha
18A0ᢠ Manchu Ali Gali Ta 18A1ᢡ Manchu Ali Gali Dha 18A2ᢢ Manchu Ali Gali Ssa 18A3ᢣ Manchu Ali Gali Cya 18A4ᢤ Manchu Ali Gali Zha 18A5ᢥ Manchu Ali Gali Za 18A6ᢦ Ali Gali Half U 18A7ᢧ Ali Gali Half Ya 18A8ᢨ Manchu Ali Gali Bha 18A9ᢩ Ali Gali Dagalga 18AAᢪ Manchu Ali Gali Lha

Клавиатура

Монгольская клава.png

Примечания

  1. Поппе Н. Введение // Квадратная письменность. — М.: Издательство АН СССР, 1941.
  2. Зал искусства Монголии. — Государственный Эрмитаж. Архивировано из первоисточника 12 марта 2012. Проверено 19 января 2009.
  3. Poppe, Nicolas Grammar of Written Mongolian 3rd ed. University of Washington, 1974.
  4. В начале слога (n-<гласный>).
  5. В конце слога (<гласный>-n).
  6. Например: qa-γ-an (хан) сокращается до хаан. Существуют исключения, например, ца-г-аан (белый).
  7. Например: de-g-er сокращается до дээр. Существуют исключения, например ügüi (нет).
  8. При транскрипции иностранных слов обычно предваряется протетической гласной, например, Россия — монг. Орос
  9. Unicode block U+1800 — U+18AF; Mongolian.

Ссылки

Инкубатор Викимедиа

Письменности мира
ИсторияГлифГрафемаДешифровкаПалеографияСписок языков по системам письмаСоздатели
Консонантное письмо АрамейскоеАрабскоеДжавиДревнеливийскоеЕврейскоеНабатейское • Пахлави • СамаритянскоеСирийскоеСогдийскоеУгаритскоеФиникийскоеЮжноаравийское
Абугиды / Индийское письмо Балийское • Батак • БенгальскоеБирманскоеБрахми • Бухидское • Варанг-кшити • Восточное нагари • ГрантхаГуджаратиГуптаГурмукхиДеванагари • Кадамба • Кайтхи • Калинга • КаннадаКхмерское • Ланна • ЛаосскоеЛепча • Лимбу • ЛонтараМалаяламМанипури • Митхилакшар • Моди • Мон • МонгольскоеНагари • Непальское • Ория • Паллава • РанджанаРеджангское • Саураштра • СиддхаматрикаСингальскоеСоёмбо • Суданское • Тагальское • ТагбанваТакриТамильскоеТелугуТайскоеТибетское • Тохарское • Хануноо • ХуннскоеШарадаЯванское
Абугиды /Другие Скоропись Бойда • Канадское слоговоеКхароштхиМероитскоеСкоропись ПитманаПисьмо Полларда • Соранг Сомпенг • Тана • Скоропись Томаса • Эфиопское
Линейные алфавиты АвестийскийАгванскийАрмянскийБасса • Бютхакукия • ВагиндраВенгерские руныГлаголицаГотский • Скоропись Грегга • Греко-иберскийГреческийГрузинский • Гьирокастро • ДезеретскийДревнепермскийДревнетюркскийКириллицаКоптскийЛатиница • Мандейский • МалоазийскиеМеждународный фонетическийМаньчжурскийНкоОбэри-ОкаимэОгамическийОл-чикиРуныСеверноэтрусскиеСтаронубийскийСомалийскийСтаромонгольскийДревнеливийский (Тифинаг) • ФрейзераЭльбасанскийЭтрусскийХангыль
Нелинейные алфавиты Шрифт БрайляАзбука МорзеШрифт МунаОптический телеграфСемафорная азбукаМеждународный свод сигналовТюремная азбука
Идео- и пиктограммы АстекскиеДунбаМесоамериканскиеМикмакМиштекскиеНсибидиТокапу
Логографическое письмо Китайское: ТрадиционноеУпрощённоеТьы-номКандзиХанча Производные от китайского: КиданьскоеЧжуанскоеЧжурчжэньское Лого-силлабическое: АнатолийскоеИКлинописьМайяТангутское Лого-консонантное: Египетское письмо (иероглифика, иератика, демотика)
Слоговое письмо АфакаВаиГебаДревнеперсидскоеИКатаканаКикакуиКипрскоеКпеллеЛинейное письмо БМанъёганаНюй-шуХираганаЧероки • Югтун
Переходные слого-алфавитные ПалеоиспанскоеЧжуинь
Узелковые системы КипуУзелковое письмо в Китае
Нерасшифрованные Библское • Винча • ДревнеханаанейскоеИссыкскоеКипро-минойскоеКритские иероглифыЛинейное письмо АМиштекскоеДолины ИндаЦзяхуПолей погребальных урнПротоэламскоеРонго-ронгоРукопись ВойничаПротосинайскоеТабличка из ДиспилиоФестский дискЭламское линейное
Дохристианская письменность у славян • КиртСаратиТенгвар
См. также МнемоникаСтенографияНосители: БумагаГлиняные табличкиПапирусПергамент (Палимпсест)