dark - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
- (Received Pronunciation) enPR: därk, IPA(key): /dɑːk/
- (General American) enPR: därk, IPA(key): /dɑɹk/
- Homophones: doc, dock (non-rhotic, _father_-bother merger)
- Rhymes: -ɑː(ɹ)k
- Rhymes: -ɑːk
From Middle English derk, from Old English deorc, from Proto-West Germanic *derk (“dark”), of uncertain origin, but possibly from Proto-Indo-European *dʰerg- (“dim, dull”), from Proto-Indo-European *dʰer- (“dull, dirty”).
A fairly dark (lacking light) railroad station, with a very dark (lacking light) tunnel beyond
A woman with dark hair and skin.
dark (comparative darker, superlative darkest)
- Having an absolute or (more often) relative lack of light.
Synonyms: dim, gloomy; see also Thesaurus:dark
Antonyms: bright, light, lit
The room was too dark for reading.- 1830, [Edward Bulwer-Lytton], chapter I, in Paul Clifford. […], volume I, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 1:
It was a dark and stormy night, the rain fell in torrents—except at occasional intervals, when it was checked by a violent gust of wind which swept up the streets […] - 1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC:
They burned the old gun that used to stand in the dark corner up in the garret, close to the stuffed fox that always grinned so fiercely. Perhaps the reason why he seemed in such a ghastly rage was that he did not come by his death fairly. And why else was he put away up there out of sight?—and so magnificent a brush as he had too. - 2013 July 20, “Out of the gloom”, in The Economist, volume 408, number 8845:
[Rural solar plant] schemes are of little help to industry or other heavy users of electricity. Nor is solar power yet as cheap as the grid. For all that, the rapid arrival of electric light to Indian villages is long overdue. When the national grid suffers its next huge outage, as it did in July 2012 when hundreds of millions were left in the dark, look for specks of light in the villages.
- (of a source of light) Extinguished.
Synonyms: doused, out, quenched
Dark signals should be treated as all-way stop signs. - Deprived of sight; blind.
Synonyms: eyeless, sightless, unseeing- 1661 April 8 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 29 March 1661]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:
He was, I think, at this time quite dark, and so had been for some years.
- 1661 April 8 (Gregorian calendar), John Evelyn, “[Diary entry for 29 March 1661]”, in William Bray, editor, Memoirs, Illustrative of the Life and Writings of John Evelyn, […], 2nd edition, volume I, London: Henry Colburn, […]; and sold by John and Arthur Arch, […], published 1819, →OCLC:
- 1830, [Edward Bulwer-Lytton], chapter I, in Paul Clifford. […], volume I, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, page 1:
- Transmitting, reflecting, or receiving inadequate light to render timely discernment or comprehension
Synonyms: caliginous, darkling, dim, gloomy, lightless, sombre
Antonyms: luminous, radiant; see also Thesaurus:shining - (of colour) Dull or deeper in hue; not bright or light.
Synonyms: deep; see also Thesaurus:dark colour
Antonyms: bright, light, pale
My sister’s hair is darker than mine.
Her skin grew dark with a suntan.- 1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
Serene, smiling, enigmatic, she faced him with no fear whatever showing in her dark eyes. The clear light of the bright autumn morning had no terrors for youth and health like hers. - 1977, Agatha Christie, chapter 2, in An Autobiography, part II, London: Collins, →ISBN:
If I close my eyes I can see Marie today as I saw her then. Round, rosy face, snub nose, dark hair piled up in a chignon.
- 1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- Ambiguously or unclearly expressed.
Synonyms: enigmatic, esoteric, mysterious, obscure, undefined; see also Thesaurus:arcane- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
What's your dark meaning, mouse, of this light word? - 1712 (date written), [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC, Act I, scene i, page 2:
The Ways of Heav’n are dark and intricate,
Puzzled in Mazes, and perplext with Errors;
Our Underſtanding traces ’em in vain,
Loſt and bewilder’d in the fruitleſs Search; […] - 1741, I[saac] Watts, The Improvement of the Mind: Or, A Supplement to the Art of Logick: […], London: […] James Brackstone, […], →OCLC:
It is the remark of an ingenious writer, should a barbarous Indian, who had never seen a palace or a ship, view their separate and disjointed parts, and observe the pillars, doors, windows, cornices and turrets of the one, or the prow and stern, the ribs and masts, the ropes and shrouds, the sails and tackle of the other, he would be able to form but a very lame and dark idea of either of those excellent and useful inventions. - 1881, John Shairp, Aspects of Poetry:
the dark problems of existence
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
- Marked by or conducted with secrecy.
Synonyms: clandestine, hidden, secret, sinister, surreptitious; see also Thesaurus:hidden
The dark side of the moon.
dark money- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
Meantime we shall express our darker purpose
- (gambling, of race horses) Having racing capability not widely known.
- 1831, [Benjamin Disraeli], chapter V, in The Young Duke. […], volume I, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, book II, page 163:
The first favourite was never heard of, the second favourite was never seen after the distance post, all the ten-to-oners were in the rear, and a dark horse, which had never been thought of, and which the careless [Duke of] St. James had never even observed in the list, rushed past the grand stand in sweeping triumph.
- 1831, [Benjamin Disraeli], chapter V, in The Young Duke. […], volume I, London: Henry Colburn and Richard Bentley, […], →OCLC, book II, page 163:
- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- Without moral or spiritual light; sinister, malevolent, malign.
Synonyms: demonic, malign, sinister; see also Thesaurus:evil
a dark villain
a dark deed- 1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
Left him at large to his own dark designs.
- 1667, John Milton, “Book I”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- Conducive to hopelessness; depressing or bleak.
Synonyms: dreary, hopeless, negative, pessimistic; see also Thesaurus:cheerless
The Great Depression was a dark time.
The film was a dark psychological thriller.- 1856 December, [Thomas Babington] Macaulay, “Samuel Johnson”, in T[homas] F[lower] E[llis], editor, The Miscellaneous Writings and Speeches of Lord Macaulay, new edition, London: Longman, Green, Reader, & Dyer, published 1871, →OCLC:
A deep melancholy took possession of him, and gave a dark tinge to all his views of human nature. - 1819 June 23 – 1820 September 13, Geoffrey Crayon [pseudonym; Washington Irving], “(please specify the title)”, in The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent., New York, N.Y.: […] C[ornelius] S. Van Winkle, […], →OCLC:
There is, in every true woman's heart, a spark of heavenly fire, which beams and blazes in the dark hour of adversity.
- 1856 December, [Thomas Babington] Macaulay, “Samuel Johnson”, in T[homas] F[lower] E[llis], editor, The Miscellaneous Writings and Speeches of Lord Macaulay, new edition, London: Longman, Green, Reader, & Dyer, published 1871, →OCLC:
- (of a time period) Lacking progress in science or the arts.
Synonym: unenlightened
The dark ages began after the collapse of the Roman Empire.
The Greek Dark Ages began after the Bronze Age collapse.- 1668, John Denham, The Progress of Learning:
The age wherein he lived was dark, but he
Could not want light who taught the world to see. - 1837–1839, Henry Hallam, Introduction to the Literature of Europe, in the Fifteenth, Sixteenth and Seventeenth Centuries, volume (please specify |volume=I to IV), London: John Murray, […], →OCLC:
The tenth century used to be reckoned by mediaeval historians as the darkest part of this intellectual night.
- 1668, John Denham, The Progress of Learning:
- Extremely sad, depressing, or somber, typically due to, or marked by, a tragic or undesirable event.
Synonyms: grievous, mournful; see also Thesaurus:lamentable, Thesaurus:sad
September 11, 2001, the day when four terrorist attacks destroyed the Twin Towers and the Pentagon, is often referred to as America’s dark day.- 2014 April 1, “Marathon Mementos Remind of Boston's Dark Day”, in NBC News[1]:
- With emphasis placed on the unpleasant and macabre aspects of life; said of a work of fiction, a work of nonfiction presented in narrative form, or a portion of either.
The ending of this book is rather dark. - (broadcasting, of a television station) Off the air; not transmitting.
having an absolute or relative lack of light
- Afrikaans: donker (af)
- Albanian: errësire, terr (sq)
- Altai:
Southern Altai: караҥу (karaŋu), караҥуй (karaŋuy) - American Sign Language: FlatB@SideNosehigh-PalmBack-FlatB@SideNosehigh-PalmBack RoundVert-RoundVert FlatB@CenterNeckhigh-PalmBack-FlatB@CenterNeckhigh-PalmBack
- Arabic: مُظْلِم (muẓlim), دَاكِن (dākin)
- Armenian: մութ (hy) (mutʻ), խավար (hy) (xavar)
- Assamese: এন্ধাৰ (endhar), আন্ধাৰ (andhar)
- Asturian: escuru
- Azerbaijani: qaranlıq (az), qara (az)
- Balinese: peteng
- Bashkir: ҡараңғы (qarañğı)
- Basque: ilun
- Belarusian: цёмны (be) (cjómny)
- Bengali: আঁধার (bn) (ãdhar), অন্ধকার (bn) (ondhokar)
- Bikol:
Central Bikol: madiklom (bcl) - Breton: teñval (br)
- Bulgarian: тъ́мен (bg) (tǎ́men)
- Burmese: နက် (my) (nak), မည်း (my) (many:)
- Catalan: fosc (ca), obscur (ca)
- Cebuano: dulom
- Chamicuro: chpolyaye
- Chechen: ӏаьржа (ˀärža)
- Chinese:
Cantonese: 黑 (yue) (haak1), 黑暗 (hak1 am3)
Literary Chinese: 黲 (cǎn)
Mandarin: 黑暗 (zh) (hēi'àn), 黲 / 黪 (zh) (cǎn) (literary) - Cornish: tewl, tewal
- Czech: tmavý (cs), temný (cs)
- Dalmatian: sčor
- Danish: mørk (da)
- Dolgan: караӈа
- Dutch: donker (nl), duister (nl)
- Esperanto: malluma, malhela (eo)
- Estonian: tume, pime (et)
- Faroese: myrkur, dimmur, døkkur
- Finnish: pimeä (fi)
- French: obscur (fr), sombre (fr)
- Frisian:
West Frisian: tsjuster, donker - Galician: escuro (gl), fosco m, fusco
- Georgian: ბნელი (bneli), შავბნელი (šavbneli), უკუნი (uḳuni), წყვდიადი (c̣q̇vdiadi)
- German: dunkel (de), finster (de)
- Gilbertese: ro
- Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶𐌴𐌹𐌽𐍃 (riqizeins)
- Greek: σκοτεινός (el) (skoteinós)
Ancient Greek: σκοτεινός (skoteinós), ὀρφναῖος (orphnaîos) - Guarani:
Mbya Guarani: pytũ - Gujarati: અંધારું (andhārũ)
- Haitian Creole: nwa
- Hawaiian: ʻeleʻele, pōʻeleʻele, pōʻele, uli, uliuli
- Hebrew: חָשׁוּךְ (he) (khashukh), אָפֵל (he) (afél)
- Hiligaynon: dulum
- Hindi: अंधेरा (hi) (andherā), श्यामल (hi) (śyāmal)
- Hungarian: sötét (hu)
- Icelandic: dökkur (is), dimmur (is)
- Ido: tenebroza (io), obskura (io)
- Ifugao:
Tuwali Ifugao: ngitit - Ilocano: nasipnget
- Indonesian: gelap (id)
- Interlingua: obscur
- Irish: dorcha
- Italian: buio (it), oscuro (it), fosco (it), tetro (it)
- Japanese: 暗い (ja) (くらい, kurai)
- Javanese: peteng (jv)
Old Javanese: hirĕng, pĕtĕng - Kaitag: къуш (ɢuš)
- Kalinga:
Lubuagan Kalinga: manggikbot - Kapampangan: madalumdum
- Karachay-Balkar: къарангы (qarañı)
- Karaim: karanhy
- Kazakh: қараңғы (qarañğy)
- Komi:
Komi-Permyak: пемыд (pemyd)
Komi-Zyrian: пемыд (pemyd) - Korean: 어둡다 (ko) (eodupda)
- Kumyk: къарангы (qarañı)
- Kurdish:
Central Kurdish: تاریک (ckb) (tarîk)
Northern Kurdish: tarî (ku) - Kyrgyz: караңгы (ky) (karaŋgı)
- Ladino: aleskuro, eskuro
- Lao: ມືດ (mư̄t)
- Latgalian: tymss
- Latin: obscūrus (la), creper, fuscus (la)
- Latvian: tumšs (lv)
- Lithuanian: tamsus
- Lombard: scur (lmo)
- Low German: düster (nds), duster
- Luxembourgish: däischter, donkel
- Lydian: 𐤪𐤠𐤭𐤦𐤥𐤣𐤠 (mariwda)
- Macedonian: темен (temen)
- Malay: gelap (ms), kelam (ms)
Brunei Malay: galap, patang - Malayalam: ഇരുട്ട് (ml) (iruṭṭŭ), അന്ധകാരം (ml) (andhakāraṁ)
- Māori: pokere, pōkerekere, uri, uriuri, wheuri, whēuriuri, ruki
- Marathi: अंधारमय (andhārmay)
- Mingrelian: ურწკუმი (urc̣ḳumi)
- Mongolian:
Cyrillic: харанхуй (mn) (xaranxuj), харангуй (xaranguj) (still used in China) - Naga:
Khiamniungan Naga: ānyāukhèm - Nogai: каранъа (karaña)
- Norman: sombre
- Norwegian:
Bokmål: mørk (no)
Nynorsk: mørk, døkk - Occitan: escur (oc), fosc (oc)
- Odia: ଅନ୍ଧାର (andhāra)
- Ojibwe: dibiki-
- Old Church Slavonic:
Cyrillic: тьмьнъ (tĭmĭnŭ) - Old English: þīestre, deorc, mirce
- Old Norse: myrkr, ámr
- Ossetian: тар (tar)
- Persian: تاریک (fa) (târik), تار (fa) (târ), تیره (fa) (tire)
- Plautdietsch: dunkel
- Polish: ciemny (pl)
- Portuguese: escuro (pt)
- Quechua: laqha
- Romanian: murg (ro), închis (ro), întunecat (ro)
- Romansh: stgir, stgeir, s-chür
- Russian: тёмный (ru) (tjómnyj)
- Sami:
Northern Sami: seavdnjat - Sanskrit: श्याम (sa) (śyāma)
- Scots: mirk
- Scottish Gaelic: dorcha
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: та́ма̄н, мра́чан
Latin: támān (sh), mráčan (sh) - Slovak: tmavý, temný
- Slovene: temen (sl)
- Sorbian:
Lower Sorbian: śamny - Spanish: oscuro (es)
- Sranan Tongo: dungru
- Swedish: mörk (sv)
- Sylheti: ꠀꠘ꠆ꠗꠣꠁꠞ (andáir)
- Tagalog: madilim
- Tahitian: ʻārehurehu, ʻereʻere
- Tajik: торик (tg) (torik)
- Tamil: இருள் (ta) (iruḷ)
- Tatar: караңгы (qarañğı)
- Telugu: చీకటి (te) (cīkaṭi), గాఢాంధకారము (te) (gāḍhāndhakāramu)
- Thai: มืด (th) (mʉ̂ʉt)
- Tocharian B: orkamo, orkmo
- Tofa: ӄараӈғы (qaraňġy)
- Tongan: po'uli
- Turkish: karanlık (tr)
- Turkmen: garaňky
- Tuvan: караңгы (karañgı)
- Udmurt: пеймыт (pejmyt)
- Ukrainian: те́мний (uk) (témnyj)
- Urdu: اندھیرا (andherā)
- Urum: харанғы
- Uyghur: قاراڭغۇ (qarangghu)
- Uzbek: qorongʻi (uz), qorongʻu
- Venetan: scùro
- Vietnamese: tối (vi)
- Waray-Waray: masirum, dulum
- Welsh: tywyll (cy)
- Yaghnobi: тора (tora)
- Yakut: хараҥа (qaraŋa)
- Yiddish: פֿינצטער (fintster), טונקל (tunkl)
- Zazaki: tarı c
- ǃXóõ: dtʻkxʻái
without moral or spiritual light
- Albanian: errët (sq)
- Armenian: մութ (hy) (mutʻ)
- Bulgarian: мра́чен (bg) (mráčen)
- Catalan: maligne (ca), sinistre (ca)
- Chinese:
Cantonese: 邪惡 / 邪恶 (ce4 ok3)
Mandarin: 邪惡 / 邪恶 (zh) (xié'è) - Czech: temný (cs)
- Danish: mørk (da), skummel
- Finnish: synkkä (fi), paha (fi)
- French: sombre (fr)
- German: schwarz (de)
- Hebrew: אפל (he) (afel), קודר (he) (qoder)
- Ido: tenebroza (io), obskura (io)
- Italian: oscuro (it)
- Japanese: 邪悪 (ja) (jaaku), 腹黒い (ja) (haraguroi)
- Korean: 어둡다 (ko) (eodupda)
- Kurdish:
Northern Kurdish: tarî (ku), reş (ku) - Māori: mōkinokino
- Norwegian:
Bokmål: mørk (no)
Nynorsk: mørk - Old English: mirce
- Portuguese: sinistro (pt), maligno (pt)
- Russian: мра́чный (ru) (mráčnyj), угрю́мый (ru) (ugrjúmyj)
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: мра́чан
Latin: mráčan (sh) - Spanish: negro (es), oscuro (es), tenebroso (es), siniestro (es), lúgubre (es), tétrico (es), fúnebre (es)
- Swedish: mörk (sv)
not bright or light, deeper in hue
- Arabic: غَامِق (ḡāmiq), دَاكِن (dākin)
Gulf Arabic: غامج m (ḡāmij)
Hijazi Arabic: غَامِق m (ḡāmig) - Armenian: մուգ (hy) (mug)
- Azerbaijani: tünd, tutqun (az)
- Basque: ilun
- Bulgarian: тъ́мен (bg) (tǎ́men), мрачен (bg) (mračen)
- Catalan: fosc (ca), obscur (ca)
- Chinese:
Cantonese: 黑暗 (hak1 am3)
Mandarin: 黑暗 (zh) (hēi'àn) - Czech: tmavý (cs)
- Danish: mørk (da)
- Dutch: donker (nl)
- Finnish: tumma (fi)
- French: foncé (fr)
- Frisian:
West Frisian: donker - Georgian: მუქი (muki)
- German: dunkel (de)
- Greek: σκούρος (el) (skoúros)
Ancient Greek: περκνός (perknós) - Hebrew: כהה (he)
- Hindi: श्यामल (hi) (śyāmal)
- Ido: obskura (io)
- Indonesian: gelap (id)
- Italian: scuro (it)
- Japanese: 暗い (ja) (くらい, kurai), 濃い (ja) (こい, koi)
- Javanese: peteng (jv)
- Korean: 어둡다 (ko) (eodupda)
- Kurdish:
Central Kurdish: تاریک (ckb) (tarîk)
Northern Kurdish: tarî (ku) - Latvian: tumšs (lv)
- Malay: tua (ms) (of colour), gelap (ms) (of skin)
Brunei Malay: galap - Māori: waitutu (of skin), uri (of any colour), uriuri, parauri (mi) (of skin colour), manauri, keretewha (of skin), kene (of hair)
- Marathi: गडद (gaḍad)
- Naga:
Khiamniungan Naga: ānyāukhèm - Norwegian: mørk (no)
Bokmål: mørk (no)
Nynorsk: mørk - Old Norse: ámr
- Portuguese: escuro (pt)
- Russian: тёмный (ru) (tjómnyj)
- Sami:
Northern Sami: čoahkkat - Scots: mirk
- Scottish Gaelic: dorcha
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: та́ма̄н, мра́чан
Latin: támān (sh), mráčan (sh) - Spanish: oscuro (es), fusco (es) m, fosco (es) m, hosco (es) m, negruzco (es) m, negrizco (es) m, renegrido (es) m
- Swedish: mörk (sv)
- Turkish: koyu (tr)
Ottoman Turkish: قویو (koyu) - Ukrainian: те́мний (uk) (témnyj)
- Waray-Waray: maitum
- Zazaki: çığ (diq) n
Translations to be checked
- Albanian: (please verify) errët (sq), (please verify) murgash (sq)
- Italian: (please verify) buio (it), (please verify) tenebroso (it), (please verify) oscuro (it), (please verify) fosco (it)
- Lithuanian: (please verify) tamsus
- Old Norse: (please verify) dökkr
- Romanian: (please verify) intunecat, (please verify) sumbru (ro), (please verify) obscur (ro)
- Slovak: (please verify) tmavý
- Telugu: (please verify) అంధకారం (te) (andhakāraṁ)
- Woiwurrung: (please verify) booreen
From Middle English derk, derke, dirke, dyrke, from the adjective (see above), or possibly from an unrecorded Old English *dierce, *diercu (“dark, darkness”).
dark (usually uncountable, plural darks)
- A complete or (more often) partial absence of light.
Dark surrounds us completely.- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:
Here stood he in the dark, his sharp sword out. - 2013 July 20, “Out of the gloom”, in The Economist, volume 408, number 8845:
[Rural solar plant] schemes are of little help to industry or other heavy users of electricity. Nor is solar power yet as cheap as the grid. For all that, the rapid arrival of electric light to Indian villages is long overdue. When the national grid suffers its next huge outage, as it did in July 2012 when hundreds of millions were left in the dark, look for specks of light in the villages.
- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:
- (uncountable) Ignorance.
We kept him in the dark.
The lawyer was left in the dark as to why the jury was dismissed.- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
Look, what you do, you do it still i' th' dark. - a. 1705, John Locke, “Of the Conduct of the Understanding”, in Posthumous Works of Mr. John Locke: […], London: […] A[wnsham] and J[ohn] Churchill, […], published 1706, →OCLC:
Till we perceive it by our own understandings, we are as much in the dark, and as void of knowledge, as before.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
- (uncountable) Nightfall.
It was after dark before we got to playing baseball. - A dark shade or dark passage in a painting, engraving, etc.
- 1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC:
The lights may serve for a repose to the darks, and the darks to the lights.
- 1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC:
(absence of light): darkness
(ignorance): cluelessness, knowledgelessness, unawareness
(nightfall): crepusculum, evenfall, mirkning; see also Thesaurus:dusk
a complete or partial absence of light
- Albanian: xuk m, terr (sq) m, err (sq) m
- Armenian: մթություն (hy) (mtʻutʻyun), խավար (hy) (xavar)
- Aromanian: ãntunearic n, ntunearic n
- Assamese: এন্ধাৰ (endhar), আন্ধাৰ (andhar)
- Azerbaijani: qaranlıq (az), zülmət (az)
- Breton: teñvalded f
- Bulgarian: мрак (bg) m (mrak), тъмнина (bg) f (tǎmnina)
- Catalan: foscor (ca) f, obscuritat (ca) f
- Chinese:
Mandarin: 黑 (zh) (hēi), 黑暗 (zh) (hēi'àn) - Czech: temnota (cs) f, tma (cs) f
- Danish: mørke (da)
- Dutch: donker (nl) n
- Esperanto: mallumo (eo)
- Finnish: pimeys (fi), pimeä (fi)
- French: noir (fr) m, obscurité (fr) f
- German: Dunkelheit (de) f, Dunkel (de) n
- Gothic: 𐍂𐌹𐌵𐌹𐍃 n (riqis)
- Greek: σκοτάδι (el) n (skotádi)
- Hebrew: חושך (he) m (khoshekh), חשך (he) m (khoshekh)
- Hindi: अंधेरा (hi) (andherā)
- Hungarian: sötétség (hu)
- Irish: dorchacht f
- Italian: oscurità (it) f, tenebra (it) f
- Japanese: 暗黒 (ja) (ankoku), 暗闇 (ja) (kurayami), 闇 (ja) (yami)
- Korean: 어둠 (ko) (eodum), 암흑 (ko) (amheuk)
- Kurdish:
Central Kurdish: تاریک (ckb) (tarîk)
Northern Kurdish: tarî (ku), tarîtî (ku) f - Latin: obscuritas f
- Latvian: tumsa f
- Lezgi: мичӏ (mič̣)
- Lithuanian: tamsa (lt) f
- Macedonian: темница f (temnica), темнина f (temnina)
- Marathi: अंधार m (andhār), अंधकार (mr) m (andhkār), काळोख m (kāḷokh)
- Mongolian: харанхуй (mn) (xaranxuj)
- Mwani: kisi
- Nanai: пакчи (pakči)
- Norwegian: mørke n
Bokmål: mørke n
Nynorsk: mørke n, mørker n - Old English: þīestru f
- Persian: تاریکی (fa) (târiki), تم (fa) (tam) (archaic)
- Polish: ciemność (pl) f
- Portuguese: escuro (pt) m, escuridão (pt) f
- Romanian: întuneric (ro)
- Russian: тьма (ru) (tʹma), темнота́ (ru) (temnotá), мрак (ru) (mrak)
- Sami:
Northern Sami: seavdnjat, seavdnjadas - Sardinian: iscuru, scuru
- Scots: mirk
- Scottish Gaelic: dorchadas m
- Serbo-Croatian: tmina (sh)
Cyrillic:
Latin: tama (sh), tamnoća, polumrak (sh) (semi dark), tamnina (sh), mrak (sh) - Slovene: tema (sl) f
- Spanish: oscuridad (es) f
- Swedish: mörker (sv) n
- Sylheti: ꠀꠘ꠆ꠗꠣꠁꠞ (andáir)
- Turkish: karanlık (tr)
- Vietnamese: bóng tối (vi)
- Waray-Waray: sirum
- Yakut: хараҥа (qaraŋa)
- Yiddish: פֿינסטערניש (finsternish)
- Zazaki: tarı n
ignorance
- Armenian: մթություն (hy) (mtʻutʻyun)
- Azerbaijani: cəhalət (az), avamlıq, cahillik, nadanlıq
- Breton: teñvalijenn (br)
- Bulgarian: невидение n (nevidenie), незнание (bg) n (neznanie)
- Chinese:
Mandarin: 黑暗 (zh) (hēi'àn) - Czech: temnota (cs) f
- Danish: uvidenhed
- Dutch: ongewisse (nl), onwetendheid (nl) f
- Finnish: tietämättömyys (fi)
- German: Dunkel (de) n
- Hungarian: tudatlanság (hu)
- Italian: oscurità (it) f
- Korean: 무식 (ko) (musik)
- Kurdish:
Northern Kurdish: nezanî (ku) f, cahilî (ku) f - Latin: obscuritas f
- Malayalam: അറിവില്ലായ്മ (aṟivillāyma), അജ്ഞത (ml) (ajñata)
- Norwegian:
Bokmål: uvitenhet (no) m or f
Nynorsk: uvisse f - Polish: mroki n pl
- Portuguese: ignorância (pt) f
- Russian: неве́дение (ru) n (nevédenije)
- Serbo-Croatian:
Cyrillic:
Latin: táma (sh) f, mrȃk (sh) - Slovene: nevednost
- Spanish: oscuridad (es) f
- Vietnamese: (sự) dốt nát, (sự) ngu dốt, (sự) ngu muội
- Zazaki: cahiliye
nightfall
- Albanian: darka
- Armenian: մութ (hy) (mutʻ)
- Bulgarian: свечеряване n (svečerjavane)
- Chinese:
Mandarin: 黃昏 / 黄昏 (zh) (huánghūn) - Czech: tma (cs) f
- Danish: mørke (da), skumring (da)
- Dutch: nachtval c, het vallen van de avond
- Finnish: pimeys (fi)
- French: tombée de la nuit (fr) m
- German: Dunkelwerden (de)
- Greek: σούρουπο (el) (soúroupo)
- Hungarian: sötétedés (hu)
- Italian: tenebra (it) f, tramonto (it) m
- Korean: 해질녘 (haejillyeok)
- Kurdish:
Northern Kurdish: tarîtî (ku) f - Latin: annoctatio
- Macedonian: мрак m (mrak), темница f (temnica)
- Norwegian:
Bokmål: mørke n, skumring (no) m or f
Nynorsk: mørke n, mørker n, skumring f - Polish: zmrok (pl) m
- Portuguese: anoitecer (pt) m, cair da noite m
- Russian: темнота́ (ru) (temnotá)
- Scots: gloamin, mirk
- Serbo-Croatian: mrklina (sh) f
Cyrillic:
Latin: mrak (sh), tamnoća, tamnina (sh), tama (sh) f - Slovene: tema (sl) f, mrak (sl) m
- Spanish: anochecer (es) m, crepúsculo (es) m
- Vietnamese: đêm (vi)
dark shade or dark passage
- Esperanto: malhelo
Translations to be checked
- Albanian: (please verify) terr (sq) m
- Breton: (please verify) teñvalijenn (br) f
- Catalan: (please verify) fosca (ca) f
- Ido: (please verify) tenebro (io)
- Italian: (please verify) buio (it) m
- Romanian: (please verify) intuneric n, (please verify) obscuritate (ro) f
- Serbo-Croatian: (please verify) mrak (sh) m
- Telugu: (please verify) చీకటి (te) (cīkaṭi), (please verify) నిశి (te) (niśi), (please verify) నిశీధి (te) (niśīdhi), (please verify) రాత్రి (te) (rātri)
Proto-Indo-European *dʰerg-o-s
Proto-West Germanic *derk
Proto-Indo-European *-h₂
Proto-Indo-European *-éh₂
Proto-West Germanic *-ōn
English dark
Inherited from Middle English derken, from Old English deorcian, from Proto-West Germanic *derkōn, from *derk (“dirty, dark”) + *-ōn.
dark (third-person singular simple present darks, present participle darking, simple past and past participle darked)
- (intransitive) To grow or become dark, darken.
- (intransitive) To remain in the dark, lurk, lie hidden or concealed.
- 1873, Richard Morris, Walter William Skeat, “Glossarial Index”, in Specimens of Early English[2], volumes II: From Robert of Gloucester to Gower, A.D. 1298—A.D. 1393, Oxford: Clarendon Press, page 490:
To dark is still used in Swaledale (Yorkshire) in the sense of to lie hid, as, 'Te rattens [rats] mun ha bin darkin whel nu [till now]; we hannot heerd tem tis last fortnith'.
- 1873, Richard Morris, Walter William Skeat, “Glossarial Index”, in Specimens of Early English[2], volumes II: From Robert of Gloucester to Gower, A.D. 1298—A.D. 1393, Oxford: Clarendon Press, page 490:
- (transitive) To make dark, darken; to obscure.
Unadapted borrowing from English dark.
dark (invariable)
dark (used especially to describe a form of punk music)
^ dark in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Borrowed from Moroccan Arabic دارك (dārak).
| This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some! |
|---|
dark (Tifinagh spelling ⴷⴰⵔⴽ)
- (transitive) to achieve, to succeed
- (transitive) to possess, to obtain, to acquire
This verb needs an inflection-table template.