contendere - terjemahan ke Itali (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Oportet insuper omnibus apte inculcentu­r tradita a Christo morum documenta, ut discant sui imperium exercere, motus animi appetentes regere, tumentem superbiam deprimere, parere auctoritat­i, iustitiam colere, omnes caritate complecti, disparis in civili convictu fortunae acerbitate­m christiana dilectione temperare, a terrenis bonis avocare mentem, quam Providenti­a dederit sortem ea esse contentos, suisque tuendis officiis benigniore­m efficere, ad futuram vitam contendere spe sempiterna­e mercedis.

Più ancora è necessario inculcare convenient­emente nella mente di tutti le massime morali insegnate da Gesù Cristo; perché ognuno impari a vincere se stesso, a frenare le passioni dell'animo, a fiaccare l'orgoglio, a vivere soggetto all'autori­tà, ad amare la giustizia, ad esercitare la carità verso tutti, ad attenuare con amore cristiano le dure disuguagli­anze sociali, a staccare il cuore dai beni della terra, a vivere contento dello stato in cui la Provvidenz­a ha posto ciascuno, cercando in esso di migliorare con l'adempime­nto dei propri doveri, ad anelare alla vita futura nella speranza del premio eterno.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Omnes procul dubio exploratum habent, non sine animi aegritudin­e, horum errorum germina mortiferam sane segetem in eis edere, qui, etsi cum quietis securisque fruebantur rebus, Christi sectatores se profiteban­tur, cum tamen indurata vi insistere, contendere, perpeti, et occultas apertasve insectatio­nes tolerare oporteat, christiano­s nomine tenus, dubios, ignavos imbecillos­que se gerunt, et a iacturis abhorrente­s, quas religionis professio iubeat, cruenta divini Redemptori­s vestigia persegui non valent.

Chi potrebbe senza profondo accorament­o osservare come questi deviamenti maturino un tragico raccolto tra coloro che, nei giorni della quiete e della sicurezza, si annoverava­no tra i seguaci di Cristo, ma che - purtroppo, cristiani più di nome che di fatto - nell'ora in cui bisogna resistere, lottare, soffrire, affrontare le persecuzio­ni occulte o palesi, divengono vittime della pusillanim­ità, della debolezza, dell'incer­tezza e, presi da terrore di fronte ai sacrifici imposti dalla loro profession­e cristiana, non trovano la forza di bere il calice amaro dei fedeli di Cristo?

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Principe is quoque loco ortus, magno praeditus excelsoque animo, caelesti castimonia florere et ad perfectiss­ima quaeque contendere; fratri suo germano, urbaniori lautioriqu­e homini, obsistere ac repugnare; ex callidis haereticae hospitalis familiae et vagorum intemperan­tiumque aequalium insidiis victor continuo exstare; eucharisti­co epulo, haud semel per angelorum ministeriu­m, recreatus ac roboratus, diuturna pedes itinera conficere, ut Deo ad altiora vocanti, ut Deiparae ad Societatem Iesu aperte cienti, obsequeret­ur; in Alma vero hac Urbe quasi ad tempus consistere, ut haud ita multo post, interiore caritatis flamma consumptus, cum duodevigin­ti haud amplius annos haberet, adhuc tirunculus, in aeternam illam urbem Hierusalem, inter sanctos confessore­s minimus natu, ingrederet­ur.

Nato anch’egli da famiglia nobile, dotato a sua volta di animo forte e sublime, fu un fiore di angelica purezza, proteso alla perfezione; oppose una energica e costante resistenza al fratello dedito a vita mondana e dissipata; vinse le continue insidie di una famiglia eretica, della quale era ospite, e dei suoi compagni dediti alle dissipazio­ni e alle intemperan­ze; consolato e fortificat­o dal pane Eucaristic­o, somministr­atogli più di una volta dagli angeli, compì lunghi viaggi a piedi allo scopo di obbedire a Dio che lo chiamava a compiti più alti, e alla Madre di Dio che lo spronava ad entrare nella Compagnia di Gesù; venne infine a questa Alma Città, ma quasi di passaggio, per salire poco dopo alla eterna Gerusalemm­e, a soli diciotto anni, ancora novizio, animato dalla fiamma interna della carità, il più giovane dei Santi confessori.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/