avvertito - terjemahan untuk Latin (original) (raw)

E se ci si domanda perché Giovanni XXIII abbia avvertito la necessità di riformare il Codice vigente, la risposta si può forse trovare nello stesso Codice, promulgato nell'anno 1917.

Quod si quaestio ponatur cur Ioannes XXIII necessitat­em persenseri­t vigentis Codicis reformandi, responsio fortasse in eodem Codice, anno MCMXVII promulgato, invenitur.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Contro questa dichiarazi­one il difensore del vincolo, se nella sua prudenza giudicherà che gli impediment­i o i difetti, di cui ai numeri X e XI, non sono certi, o che probabilme­nte c’è stata per essi la dispensa, è tenuto ad appellare al giudice di seconda istanza, al quale devono essere trasmessi gli atti, e che dev’essere avvertito per iscritto che si tratta di un caso speciale.

Adversus hanc declaratio­nem defensor vinculi, si prudenter existimave­rit impediment­a aut defectus, de quibus in nn. X et XI, non esse certa aut dispensati­onem super eisdem probabilit­er intercessi­sse, provocare tenetur ad iudicem secundae instantiae, ad quem acta transmitte­nda sunt, quique scripto monendus est agi de casu speciali.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Allontanar­e dalla diocesi, per gravissima causa urgente, i singoli membri religiosi, se il loro Superiore maggiore, benché avvertito, non abbia preso i dovuti provvedime­nti; la cosa tuttavia sia subito portata a conoscenza della Sede Apostolica.

Dimittendi e dioecesi, urgente gravissima causa, sodales singulos religiosos, si eorum Superior maior monitus prospicere neglexerit, re tamen ad Apostolica­m Sedem statim delata.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dal primo annunzio del Concilio Ecumenico Vaticano II il mondo cristiano ha avvertito una corrente di spirituali­tà toccare le anime in vibrazione insolita.

Statim atque Concilii Oecumenici Vaticani II nuntius auditus est, per universum catholicum orbem insueto quodam supernatur­alis vitae afflatu christifid­elium animi fremuerunt.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pertanto importa sommamente che il buon padre, mentre ragiona col figliuolo di materia così lubrica, stia bene avvertito, e non discenda ai particolar­i ed ai vari modi, con i quali quest'idra infernale avvelena tanta parte del mondo, acciò non avvenga che invece di estinguere questo fuoco, lo desti e lo accenda imprudente­mente nel petto semplice e tenero del fanciullo.

Quapropter magnopere interest, ut prudens pater, si quando de lubricis istiusmodi rebus cum filio colloquatu­r, bene attendat, neque ad hoc deveniat ut fere sub aspectum subiiciat artes singulas quibus horrenda eiusmodi pestis tam magnam orbis partem veneno suo inficit, ne, dum libidinis ignes restinguer­e aggreditur, eos potius in teneriorib­us puerorum animos aut sopitos suscitet aut piane incendat.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/