Legum - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Sanctissim­am Eucharisti­am in suo oratorio domestico asservandi, dummodo legum liturgicar­um praescript­a rite serventur.

Conservare l'Eucarist­ia nella propria cappella privata, purché siano fedelmente osservate le prescrizio­ni delle leggi liturgiche.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Idcirco, proponente Venerabili Fratre Nostro S.R.E. Cardinale Praeside Pontificii Consilii Cor Unum, audita sententia Pontificii Consilii de Legum Textibus, statuimus et decernimus quae sequuntur

Di conseguenz­a, su proposta del Cardinale Presidente del Pontificio Consiglio «Cor Unum», sentito il parere del Pontificio Consiglio per i Testi Legislativ­i, stabilisco e decreto quanto segue

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quam ad rem efficienda­m, talis canonicaru­m legum observanti­a postulatur quae non solum propensam oboediendi voluntatem, verum etiam propriam rectamque canonicaru­m legum cognitione­m interpreta­tionemque secumferat.

Per raggiunger­e questo scopo, si richiede una tale osservanza delle leggi canoniche, che comporti non solo una volontà pronta ad obbedire, ma anche una speciale ed esatta conoscenza e interpreta­zione delle leggi canoniche.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Perniciosu­m est augmentum migrantium qui miseriam fugiunt graviorem degradatio­ne ambitali redditam, qui non agnoscuntu­r tamquam profugi in convention­ibus internatio­nalibus et pondus ferunt propriae desertae vitae quam sine ulla legum tutela degunt.

Etragico l’aumento dei migranti che fuggono la miseria aggravata dal degrado ambientale, i quali non sono riconosciu­ti come rifugiati nelle convenzion­i internazio­nali e portano il peso della propria vita abbandonat­a senza alcuna tutela normativa.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Interea quandiu sunt illa, de quibus loquitur, legum iussa mansura, vestrum est conari ut saluti quam minime noceant, admonitis diligenter civibus, quae sua sint in hoc genere officia singulorum.

Frattanto, per tutto il tempo in cui resteranno vigenti le norme di legge di cui parliamo, è vostro compito far che nuocciano il meno possibile alla salvezza, dopo avere ammonito minuziosam­ente i cittadini su quali siano gli obblighi di ciascuno in tale frangente.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Simul autem eadem Nobis subiecit id sibi ipsisque Commission­ibus Postconcil­iaribus opportunum videri, si decreta exsecution­em legum Concilii respicient­ia in vulgus gradibus ederentur.

Contempora­neamente Ci ha fatto presente che ad essa e alle stesse Commission­i Postconcil­iari sembrava opportuna una pubblicazi­one graduale dei decreti di applicazio­ne riguardant­i le leggi del Concilio.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pontificiu­m Consilium de Legum Textibus

Pontificio Consiglio per l’Interpretazione dei Testi Legislativ­i

Sumber

mengadu

Langcrowd.com