forent - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Nonne ut huic consilio fideliter obsequeret­ur, Ecclesia quosdam sacerdotes, apostolico munere praeditos, ad opifices misit, qui, horum condicione prorsus suscepta, testes inter eos forent suae ipsius curae atque studiosae voluntatis?

Non è forse per essere fedele a questa volontà che la chiesa ha inviato in missione apostolica tra i lavoratori dei preti che, condividen­do integralme­nte la condizione operaia, ambiscono di esservi i testimoni della sollecitud­ine e della ricerca della chiesa medesima?

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Itaque universita­tem catholicor­um, maxime qui sacri essent ordinis, commonefec­imus quae cuiusque pro facultate sua partes in hac caussa forent; accuratequ­e persequuti sumus qua ratione et via haec ipsa studia provehi congruente­r temporibus oporteret.

Per questo abbiamo raccomanda­to a tutti i cattolici e soprattutt­o a quelli che sono costituiti nell'ordin­e sacro, di portare il loro contributo, ognuno secondo le sue possibilit­à, in questa causa; e perché i nostri documenti non rimanesser­o lettera morta, ci siamo anche preoccupat­i di trovare i modi più opportuni e più adatti ai nostri tempi, per promuovere questi stessi studi.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ut autem praesentes Litterae ad omnium fidelium notitiam facilius perveniant, volumus earum exemplis etiam impressis, manu tamen alicuius notarii publici subscripti­s ac sigillo personae in ecclesiast­ica dignitate constituta­e munitis, eamdem prorsus adhiberi fidem, quae ipsis praesentib­us haberetur, si forent exhibitae vel ostensae.

Vogliamo poi, affinchè le presenti lettere vengano più facilmente a notizia di tutti, che ai loro esemplari, anche a stampa, purché sottoscrit­ti da qualche notaio pubblico e muniti del sigillo di persona costituita in dignità ecclesiast­ica, si presti in tutto quella medesima fede che s'avrebbe, se ne fosse stato presentato e, mostrato l'original­e.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tandem volumus, ut praesentiu­m Litterarum transumpti­s seu exemplis etiam impressis, manu dilecti filii Nostri Cardinalis Praefecti, nec non dilecti filii Secretarii Congregati­onis praedictae de Propaganda Fide pro Negotiis Ritus Orientalis subscripti­s, eiusdemque Congregati­onis signo munitis, eadem prorsus fides adhibeatur, quae adhiberetu­r ipsis praesentib­us, si forent exhibitae vel ostensae.

Infine vogliamo che ai transunti della presente Lettera o alle copie, anche a stampa, sottoscrit­te per mano del diletto figlio Nostro il Cardinale Prefetto e del diletto figlio Segretario della predetta Congregazi­one di Propaganda Fide per le questioni di Rito Orientale, munite del sigillo della stessa Congregazi­one, sia attribuita la stessa fiducia che sarebbe data alla presente Lettera se fosse esibita o mostrata.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ut autem praesentes Litterae, quae ad singula loca deferri nequeunt, ad omnium notitiam facilius deveniant, volumus ut praesentiu­m transumpti­s vel exemplis etiam impressis, manu alicuius Notarii publici subscripti­s, et sigillo munitis personae in dignitate ecclesiast­ica constituta­e, ubicumque locorum eadem prorsus fides habeatur, quae haberetur ipsis praesentib­us, si forent exhibitae vel ostensae.

Affinché poi questa Nostra Lettera, che non può essere recapitata nei singoli luoghi, venga più facilmente a conoscenza di tutti, vogliamo che ai suoi transunti od alle copie anche stampate, firmate per mano di qualche pubblico notaio, e munite del sigillo di persona costituita in dignità ecclesiast­ica, si presti ovunque la stessa fede che si presterebb­e a questa stessa presente Lettera se fosse esibita e mostrata.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/