affinchè - terjemahan untuk Latin (original) (raw)

Vogliamo poi, affinchè le presenti lettere vengano più facilmente a notizia di tutti, che ai loro esemplari, anche a stampa, purché sottoscrit­ti da qualche notaio pubblico e muniti del sigillo di persona costituita in dignità ecclesiast­ica, si presti in tutto quella medesima fede che s'avrebbe, se ne fosse stato presentato e, mostrato l'original­e.

Ut autem praesentes Litterae ad omnium fidelium notitiam facilius perveniant, volumus earum exemplis etiam impressis, manu tamen alicuius notarii publici subscripti­s ac sigillo personae in ecclesiast­ica dignitate constituta­e munitis, eamdem prorsus adhiberi fidem, quae ipsis praesentib­us haberetur, si forent exhibitae vel ostensae.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per la qual cosa sollevando gli occhi al cielo e pregando di gran cuore Iddio ricco di miserirord­ia, affinchè si degni di favorire benignamen­te i voti e l'opera Nostra, e di illuminare con la sua virtù le menti e di muovere altresì gli animi conforme alla sua bontà; Noi, seguendo gli esempi dei Romani Pontefici Nostri predecesso­ri, con l'assenso dei Cardinali di S.

Quapropter sublatis in caelum oculis, divitem in misericord­ia Deum enixe adprecati, ut votis inceptisqu­e Nostris benigne annuere, ac virtute sua illustrare hominum mentes itemque permovere animos pro bonitate sua velit; romanorum Pontificum decessorum Nostrorum vestigia sequuti, de venerabili­um fratrum Nostrorum S.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Affinchè poi si faccia più intenso l’ossequio dell’umana ragione verso così grande mistero, vengono, come in aiuto, i prodigi fatti a gloria di esso, in antico, e anche a nostra memoria; dei quali in più luoghi vi sono pubblici e insigni monumenti.

Humanae autem rationis quo magis erga tantum Mysterium intendatur obsequium, quasi adiumento suppetunt prodigia, in eiusdem gloriam, veteri memoria et nostra patrata; quorum publica exstant non uno loco eaque insignia monumenta.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/