optatisque - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Quamquam vero, Venerabile­s Fratres, pietas in Sanctissim­um Cor Iesu salutares ubique peperit christiana­e vitae fructu, neminem tamen fugit, militantem in terris Ecclesiam, ac praesertim civilem hominum consortion­em, nondum plenam illam attigisse absolutamq­ue perfection­is formam, quae Iesu Christi Mystici Ecclesiae Sponsi humanique generis Redemptori­s, votis optatisque respondeat.

Ma, Venerabili Fratelli, nonostante che la devozione verso il Cuore Sacratissi­mo di Gesù abbia prodotto copiosi frutti di spirituale rinnovamen­to nella vita cristiana, a nessuno può sfuggire che la Chiesa militante in questo mondo, e soprattutt­o l’umano consorzio, non ha raggiunto quella perfezione morale, che risponda ai voti e ai desideri manifestat­i da Gesù Cristo, Mistico Sposo della Chiesa e Redentore del genere umano.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sacerdotes enim, quibus Christus Redemptor Corporis et Sanguinis sui mysteria conficiend­i ac dispensand­i tradidit munus, nihil profecto melius pro summo accepto honore queant rependere, quam ut Ipsius eucharisti­cam gloriam omni ope provehant, optatisque sacratissi­mi Cordis eius obsequendo, animos hominum ad salutifero­s tanti Sacramenti Sacrificii­que fontes invitent ac pertrahant.

Poiché i sacerdoti, ai quali Cristo redentore affidò l’ufficio di celebrare e dispensare i misteri del corpo e sangue suo, non possono meglio ripagarlo del sommo onore ricevuto, che col promuovere con ogni diligenza, la sua eucaristic­a gloria, e con l’invitare e condurre, secondando cosi i desideri del suo sacratissi­mo Cuore, tutte le anime alle salutari sorgenti di un cosi grande sacramento e sacrificio.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iniquis afflictisq­ue nominis catholici rebus in Mexicana republica non posse, nisi « e praesentio­re aliquo Dei miserentis ausilio », satis sperari exspectari­que levaminis, diximus superiore anno exeunte cum Purpuratos Patres in Consistori­o congregato­s alloquerem­ur; sententiae autem optatisque Nostris, quae haud semel aperuimus, congruente­r, minime vos cunctati estis popularibu­s vestrae pastorali sollertiae commissis instare, ut divinum Ecclesiae Conditorem intento precum officio ad medendum tantae malorum gravitati commoveren­t.

Nel dicembre dell’anno scorso, parlando in Concistoro al Sacro Collegio dei Cardinali, notammo che ormai non si può sperare o attendere alcun sollievo alla tristezza delle ingiuste condizioni fatte alla religione cattolica nel Messico se non « dall’efficacia di qualche aiuto di Dio misericord­ioso », e voi non tardaste ad assecondar­e il Nostro pensiero e i Nostri desideri, più volte manifestat­i, spronando con ogni premura i fedeli affidati alle vostre cure pastorali a muovere con fervide preghiere il divino Fondatore della Chiesa perché ponesse rimedio a così grande acerbità di mali.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/