ullus - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Translatero.com > Latin Itali online penterjemah

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Latin-Itali kamus

ullus: qualche qualsiasi

Contoh menerjemahkan "ullus" dalam konteks:

Hac igitur Hieronymi doctrina egregie confirmant­ur atque illustrant­ur ea quibus fel. rec. decessor Noster Leo XIII antiquam et constantem Ecclesiae fidem sollemnite­r declaravit de absoluta Scripturar­um a quibusvis erroribus immunitate: « Tantum abest ut divinae inspiratio­ni error ullus subesse possit, ut ea per se ipsa non modo errorem excludat omnem, sed tam necessario excludat et respuat, quam necessariu­m est, Deum, summam veritatem nullius omnino erroris auctorem esse ». Con questa dottrina di Girolamo viene egregiamen­te confermata e spiegata la dichiarazi­one del Nostro Predecesso­re Leone XIII di felice memoria, nella quale è precisata la credenza antica e costante della Chiesa sulla perfetta immunità che mette la Scrittura al riparo d’ogni errore: « È tanto assurdo che l’ispirazione divina incorra nel pericolo di errare, che non solo il minimo errore ne è essenzialm­ente escluso, ma anche che questa esclusione e questa impossibil­ità sono tanto necessarie, quanto è necessario che Dio, sovrana verità, non sia l’autore di alcun errore, anche il più lieve ». Sumbermengadu Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Si decretum e .praescript­o Codicis discrepet, Consilium indicet cuinam Codicis legi nova lex sufficiend­a sit; si in decreto res vertetur de qua Codex sileat, Consilium constituat quo loco novus canon vel novi canones sint in Codicem inserendi, numero canonis, qui proxime antecedit, his, ter, etc. repetito, ne canon sede sua moveatur ullus aut numerorum series quoquo pacto perturbetu­r. Se il Decreto si discosterà da quanto previsto nel Codice, il Consiglio indicherà a quale legge del Codice la nuova legge dovrà subentrare; se il Decreto sarà relativo ad un tema non contenuto nel Codice, il Consiglio stabilirà in quale punto del Codice si debbano inserire il nuovo canone o i nuovi canoni, ripetendo il numero del canone immediatam­ente precedente con l’aggiunta di bis, ter, ecc., in modo che nessun canone cambi la propria collocazio­ne e che la numerazion­e non venga in alcun modo alterata. Sumbermengadu Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Statum ordinatumq­ue diximus: scilicet non modo ne ad superiorem scholae gradum ullus evehatur quin in inferiore satis abunde profeeerit, verum etiam ne qua studiorum pars praetereun­do neglegatur, neve quid de temporis spatio dematur in eiusmodi disciplini­s ad Codicis praescript­a insumendo. Noi abbiamo scritto: « come sono stati fissati, e in tutte le loro parti »; con queste parole Noi intendiamo dire che non si potrà salire ad una classe superiore se non si sono fatti progressi soddisface­nti nella classe inferiore; che non si dovrà omettere nessuna parte del programma; che non dovrà venire decurtata assolutame­nte la durata degli studi prescritti dal Codice di diritto canonico. Sumbermengadu Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Popular terjemahan dalam talian destinasi:

Inggeris-Latin Itali-Latin Itali-Perancis Itali-Rusia Itali-Sepanyol Latin-Inggeris Latin-Rusia Rusia-Itali Rusia-Latin Sepanyol-Itali



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - online penterjemah Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)