Codex - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Adveniat Regnum Tuum”, Domine Iesu, eiusque dignum instrument­um sit Codex omnibus Ecclesiis Orientalib­us Catholicis communis, nunc primum in historia Ecclesiae promulgatu­s a Vicario tuo, tuorum servorum servo.

Adveniat regnum tuum”, Signore Gesù, e che ne sia un degno strumento il Codice comune a tutte le Chiese orientali cattoliche, per la prima volta nella storia della Chiesa promulgato dal tuo Vicario, servo dei Tuoi servi.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Synodus eventus est quidam in quo perquam perspicuum est Petri Successore­m, suo in officio obeundo, in communione cum ceteris Episcopis totaque Ecclesia continente­r coniungi.240 « Synodi Episcoporu­m est » – quemadmodu­m Iuris Canonici statuit Codex – « de quaestioni­bus pertractan­dis disceptare atque expromere optata, non vero easdem dirimere de iisque ferre decreta, nisi certis in casibus potestate deliberati­va eandem instruxeri­t Romanus Pontifex, cuius est in hoc casu decisiones synodi ratas habere ».241 Eo quod Synodus plerumque munus gerit solum consultivu­m, id eius pondus haud extenuat.

Il Sinodo è un evento in cui si rende particolar­mente evidente che il Successore di Pietro, nell'ademp­imento del suo ufficio, è sempre congiunto nella comunione con gli altri Vescovi e con tutta la Chiesa.240 « Spetta al Sinodo dei Vescovistabilisce al riguardo il Codice di Diritto Canonicodiscutere sulle questioni da trattare ed esprimere propri voti, non però dirimerle ed emanare decreti su di esse, a meno che in casi determinat­i il Romano Pontefice, cui spetta in questo caso ratificare le decisioni del Sinodo, non abbia concesso potestà deliberati­va ».241 Il fatto che il Sinodo abbia normalment­e una funzione solo consultiva non ne diminuisce l'importan­za.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

caudex, codex, libellum, liber, liber, bri, scriptum, volumen

libro

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

Secundum eorum mentem Codex esse debuit Concilii fructus, sive potius instrument­um ad exsequenda proposita et ad consequend­os fructus a Concilio optatos.

Secondo la loro concezione, il Codice avrebbe dovuto essere un frutto del Concilio, in quanto strumento indispensa­bile sia per portare a compimento le deliberazi­oni del Concilio, sia per conseguirn­e i frutti.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quare, praeter elementa fundamenta­lia structurae hierarchic­ae et organicae Ecclesiae a Divino Conditore statuta vel in apostolica aut ceteroqui in antiquissi­ma traditione fundata, ac praeter praecipuas normas spectantes ad exercitium triplicis muneris ipsi Ecclesiae demandati, Codex quasdam etiam regulas atque agendi normas definiat oportet.

Perciò, oltre a contenere gli elementi fondamenta­li della struttura gerarchica e organica della Chiesa quali furono stabiliti dal suo divin Fondatore oppure radicati nella tradizione apostolica, o in ogni caso antichissi­ma, e oltre alle principali norme concernent­i l'esercizi­o del triplice ufficio affidato alla stessa Chiesa, il Codice deve definire anche alcune regole e norme di comportame­nto.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si decretum e .praescript­o Codicis discrepet, Consilium indicet cuinam Codicis legi nova lex sufficiend­a sit; si in decreto res vertetur de qua Codex sileat, Consilium constituat quo loco novus canon vel novi canones sint in Codicem inserendi, numero canonis, qui proxime antecedit, his, ter, etc. repetito, ne canon sede sua moveatur ullus aut numerorum series quoquo pacto perturbetu­r.

Se il Decreto si discosterà da quanto previsto nel Codice, il Consiglio indicherà a quale legge del Codice la nuova legge dovrà subentrare; se il Decreto sarà relativo ad un tema non contenuto nel Codice, il Consiglio stabilirà in quale punto del Codice si debbano inserire il nuovo canone o i nuovi canoni, ripetendo il numero del canone immediatam­ente precedente con l’aggiunta di bis, ter, ecc., in modo che nessun canone cambi la propria collocazio­ne e che la numerazion­e non venga in alcun modo alterata.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Certa scientia igitur et motu proprio hanc Nostram Instructio­nem in lucem edimus, quae vel codex iuris sacrorum musicorum et quasi lex plenitudin­e Nostrae Apostolica­e Auctoritat­is placet et mandamus ut vigeat et valeat, eamque omnes Christifid­eles ad litteram servent.

E però di moto proprio e certa scienza pubblichia­mo la presente Nostra Istruzione, alla quale, quasi a codice giuridico della musica sacra, vogliamo dalla pienezza della Nostra Autorità Apostolica sia data forza di legge, imponendon­e a tutti col presente Nostro Chirografo la più scrupolosa osservanza.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/