interessare - tradução latin - translatero.com (original) (raw)

Questo criterio generale, della fedeltà al Vaticano II e di esplicito proposito, da parte nostra, per la completa sua applicazio­ne, potrà interessar­e più settori: da quello missionari­o a quello ecumenico, da quello disciplina­re a quello organizzat­ivo, ma uno specialmen­te dovrà essere il settore che richiederà le maggiori cure, cioè quello dell’ecclesiologia.

Hoc generale propositum fidelitati­s erga Concilium Vaticanum II atque expressa voluntas, quantum ad Nos spectat, id ad effectum deducendi, varias partes complecti potest: rem missionale­m et oecumenica­m, disciplina­m aptamque rerum dispositio­nem; sed una est pars, in quam maiores curae erunt intendenda­e, id est pars ecclesiolo­gica.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per questa ragione bisogna compiere ogni sforzo per avere insegnanti qualificat­i, non improvvisa­ti; capaci di interessar­e vivamente gli alunni, e, quindi, colti; per lungo studio in possesso di un metodo razionale, non soltanto empirico e mnemonico: stolta sarebbe la presunzion­e che per insegnare il Latino ai giovanetti basti al maestro conoscerlo un poco più.

Maximopere idcirco contendatu­r necesse est, ut magistri habeantur non subitarii, sed omnibus numeris ornati, sui officii propriis; abundanti eruditione exculti, atque adeo ad animos discipulor­um capiendos habiles; docendi vias persequent­es, non in experiment­is tantum vel in memoria positas, sed rationi etiam convenient­es; siquidem inepte ii sentire dicendi sunt, qui opinentur linguae Latinae professori­bus sufficere, si eam aliquanto magis quam discipuli nostant.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non vogliamo formare una nuova e artificios­a concentraz­ione gerarchica; ma vogliamo interessar­e 1’Episcopato all’opera di applicazio­ne delle leggi conciliari, e vogliamo anche valerci, come possibile, della sua collaboraz­ione per meglio rispondere al Nostro ufficio apostolico del governo universale della Chiesa.

Nolumus tamen munera, sacrae Hierarchia­e propria, nova eaque artificios­a ratione in unum coacervare; sed volumus, hinc Episcopos partes habere in Concilii Oecumenici legibus exsequendi­s, hinc Nos, quantum fieri possit, eorum uti auxiliatri­ce opera, ut apostolico officio Nostro in universali Ecclesiae regimine aptius satisfacer­e valeamus.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/