labore - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)
Habeant licet quem tanto cum labore nec sine sacrilegio petunt plausum imperitorum: num pretium est operae, quando simul subeunda eis est prudentium omnium vituperatio et, quod est maius, formidandum Christi severissimum iudicium?
Conseguano pure il plauso degli stolti, che essi cercano con tanta fatica e non senza profanazione; ma ne vale la pena, quando con ciò essi vanno incontro al biasimo di tutti i saggi e, quel ch’è peggio, al tremendo, severissimo giudizio di Cristo?
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Sunt utique ilIa fautores certaminis pro aequitate sociali pro iustisque iuribus hominum in labore versantium secundum munera cuiusque.
Sì, essi sono un esponente della lotta per la giustizia sociale, per i giusti diritti degli uomini del lavoro a seconda delle singole professioni.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Scio vos magno cum labore incumb ere ad “Lexicon recentis Latinitatis” apparandum, qua in re liberali adiumento Apostolicae Sedis fruimini.
So che voi con grande lavoro vi accingete a preparare il “Lexicon recentis Latinitatis” godendo per tale opera dell’aiuto della Sede apostolica.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
fonte
Langcrowd.com
Debitam reverentiam atque obtemperationem, quam in suo adsiduo labore Ecclesiae Magisterio profiteantur oportet, discipulorum quoque mentibus animisque instillent.
Quella doverosa venerazione ed obbedienza che nel loro assiduo lavoro devono professare verso il Magistero della Chiesa le infondano anche nella mente e nell'anima dei loro scolari.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Catholici artifices, qua verbis, qua exemplo aequalibus hisce suis de recta via deductis declarent, Ecclesiam benignae matris animum in omnes gerere, qui seu labore fatigentur seu afflctentur doloribus; atque, ut nunquam praeterito tempore, ita in posterum numquam ab officio filios suos tuendi discessuram esse.
Gli operai cattolici col loro esempio, con le loro parole, dimostrino a questi loro fratelli traviati che la Chiesa è una tenera Madre per tutti quelli che lavorano e soffrono, e non ha mai mancato, né mai mancherà al suo sacro dovere materno di difendere i suoi figli.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ea quam hic non capacitatem vel habilitatem ad opus faciendum sed instrumentorum summam intellegimus, quibus in labore utitur homo, sine ulla dubitatione est socia hominis.
Intesa in questo caso non come una capacità o una attitudine al lavoro, ma come un insieme di strumenti dei quali l'uomo si serve nel proprio lavoro, la tecnica è indubbiamente un'alleata dell'uomo.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/