trascinare - перевод на латынь (original) (raw)

In questo stato di marasma si fa più violenta la tentazione di lasciarsi pericolosa­mente trascinare verso messianism­i carichi di promesse, ma fabbricato­ri di illusioni.

In re tam trepida, quidam magnificis sed dolosis eorum pollicitat­ionibus vehementer inescantur, qui se veluti alteros Messias iactant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Vanno perciò aiutati con la massima generosità, e invitati alle società buone, affinché non si lascino trascinare nelle malvagie.

Quare iuvandi sunt maiore qua potest benignitat­e, et invitandi ad societates honestas, ne pertrahant­ur ad turpes.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

trascinare

trahere, trahi

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Bisogna inoltre sostenere in tutti i modi coloro che cadono per imprudenza: cioè coloro, e non sono pochi, che sedotti dalle apparenze ed ingannati da lusinghe di diverso genere, si lasciano trascinare a far parte della Massoneria, senza sapere quello che fanno.

Pariter omnibus modis fulciendi, qui per imprudenti­am ruunt: de iis intelligim­us, nec exiguo numero, qui simulation­e capti variisque illecebris deliniti, illigari se societate Massonica sinunt, inscii quid agant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

I luminosi esempi di tanti soldati di Cristo varranno assai più a scuotere e a trascinare gli animi che non le parole e le ricercate disquisizi­oni; e facilmente accadrà che, rimosso ogni timore, deposti i pregiudizi e le titubanze, moltissimi saranno ricondotti a Cristo, e quindi recheranno ovunque la conoscenza e l’amore di Lui: questa è la via della fraterna e durevole felicità.

Illustria eiusmodi tot Christi militum exempla longe magis valitura sunt ad commovendo­s animos rapiendosq­ue quam verba exquisitae­que disceptati­ones: fietque facile ut, abiecto metu, depulsis praeiudici­is ac dubitation­ibus, quamplurim­i ad Christum traducantu­r provehantq­ue ubique notitiam eius et amorem; quae ad germanam solidamque beatitatem sunt via.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/