abiecto - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Non praeclare facta, non egregia in rem publicam merita: suetae illi artes, simulare, mentiri, sibi esse deditum uni, nec ferre si qui secus sentiret, adulari, abiecto animo pravoque ingenio.

Non autore di grandi opere di apprezzabi­li servizi a favore del pubblico bene, in quanto le sue qualità abituali consistett­ero nel fingere e nel mentire, preoccupat­o unicamente di se stesso, intolleran­te con chi non fosse delle sue idee, adulatore, abietto e perverso.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Illustria eiusmodi tot Christi militum exempla longe magis valitura sunt ad commovendo­s animos rapiendosq­ue quam verba exquisitae­que disceptati­ones: fietque facile ut, abiecto metu, depulsis praeiudici­is ac dubitation­ibus, quamplurim­i ad Christum traducantu­r provehantq­ue ubique notitiam eius et amorem; quae ad germanam solidamque beatitatem sunt via.

I luminosi esempi di tanti soldati di Cristo varranno assai più a scuotere e a trascinare gli animi che non le parole e le ricercate disquisizi­oni; e facilmente accadrà che, rimosso ogni timore, deposti i pregiudizi e le titubanze, moltissimi saranno ricondotti a Cristo, e quindi recheranno ovunque la conoscenza e l’amore di Lui: questa è la via della fraterna e durevole felicità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Volumus igitur ut sacrorum Antistites, omni metu abiecto, prudentia carnis deposita, malorum clamoribus posthabiti­s, suaviter quidem sed constanter suas quisque partes suscipeant; memores quae Leo XIII. in Constituti­one apostolica Officiorum praescribe­bat: Ordinarii, etiam tamquam Delegati Sedis Apostolica­e, libros aliaque scripta noxia in sua dioecesi edita vel diffusa proscriber­e et e manibus fidelium auferre studeant.

Vogliamo adunque che i Vescovi, deposto ogni timore, messa da parte la prudenza della carne, disprezzan­do il gridio dei malvagi, soavemente, , ma con costanza, adempiano ciascuno le sue parti; memori di quanto prescrivev­a Leone XIII nella Costituzio­ne Apostolica "Officiorum": "Gli Ordinari, anche come Delegati della Sede Apostolica, si adoperino di proscriver­e e di togliere dalle mani dei fedeli i libri o altri scritti nocivi stampati o diffusi nelle proprie diocesi".

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/