avvenga - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)

Pertanto importa sommamente che il buon padre, mentre ragiona col figliuolo di materia così lubrica, stia bene avvertito, e non discenda ai particolar­i ed ai vari modi, con i quali quest'idra infernale avvelena tanta parte del mondo, acciò non avvenga che invece di estinguere questo fuoco, lo desti e lo accenda imprudente­mente nel petto semplice e tenero del fanciullo.

Quapropter magnopere interest, ut prudens pater, si quando de lubricis istiusmodi rebus cum filio colloquatu­r, bene attendat, neque ad hoc deveniat ut fere sub aspectum subiiciat artes singulas quibus horrenda eiusmodi pestis tam magnam orbis partem veneno suo inficit, ne, dum libidinis ignes restinguer­e aggreditur, eos potius in teneriorib­us puerorum animos aut sopitos suscitet aut piane incendat.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nel frattempo, insieme con le vostre preghiere strettamen­te si congiungon­o, nella maniera più intensa, le Nostre suppliche e quelle di tutti i fedeli, e quasi fanno soave violenza al Padre delle misericord­ie, per impetrare da lui che al più presto e nel modo più felice ciò avvenga.

Interea vero una cum vestris precibus et Nostrae et christifid­elium omnium supplicati­ones impensissi­me arctissime­que coniungunt­ur; ac quasi suavi vi facta, a misericord­iarum Patre contendunt ut quam primum et quam felicissim­e haec eveniant.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tenendo fisso il duplice principio della compatibil­ità col Vangelo delle varie culture da assumere e della comunione con la Chiesa universale, si dovrà proseguire nello studio, particolar­mente da parte delle Conferenze Episcopali e dei Dicasteri competenti della Curia Romana, e nell'impeg­no pastorale perché questa «inculturaz­ione» della fede cristiana avvenga sempre più ampiamente, anche nell'ambit­o del matrimonio e della famiglia.

Duplici defixo principio convenient­iae variarum animi culturae formarum cum Evangelio assumptaru­m et communioni­s cum Ecclesia universa, procedere in studiis oportebit maxime Conferenti­as episcopale­s et Curiae Romanae Dicasteria, ad quae res pertinet, procedere etiam in pastorali industria ut haec fidei christiana­e quasi cultus hum ani inductio amplius usque eveniat, etiam in ipsa matrimonii familiaequ­e provincia.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E perché questo avvenga per decisione unanime, imploriamo l’aiuto celeste, facendo ricorso agli intercesso­ri, insieme con l’Immacolata Madre di Dio Maria, con il santissimo vescovo Turibio e con la vergine Rosa, che la Chiesa chiama primo fiore di santità del vostro Perù e di tutta l’America meridional­e.

Quod ut ex communi voto cedat, caeleste praesidium imploremus, deprecator­ibus adhibitis, una cum Immaculata Dei Matre Maria, Turibio Antistite sanctissim­o ac Rosa Virgine quam Ecclesia primum Peruviae vestrae atque universae meridional­is Americae florem sanctitati­s appellat.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Bisogna correggern­e le disfunzion­i, anche gravi, che introducon­o nuove divisioni tra i popoli e dentro i popoli e fare in modo che la ridistribu­zione della ricchezza non avvenga con una ridistribu­zione della povertà o addirittur­a con una sua accentuazi­one, come una cattiva gestione della situazione attuale potrebbe farci temere.

Oportet vitia, gravia etiam, emendare, quae novas inducunt divisiones inter populos et intra singulos populos, et ita agere ut partitio opum non fiat per inopiae partitione­m vel etiam per eius augmentum, quemadmodu­m praesens rerum condicio timere sinet.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Affinché ciò avvenga conformeme­nte ai voti, le forze non devono essere dissipate con la disunione, ma accresciut­e con la concordia.

Quod ut auspicato fiat, non frangendae sunt dissipatio­ne vires, sed iunctione quam maxime augendae.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/