contraddizione - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Atque eo devenerunt, ut etiam legitimam memorati Patriarchae electionem, licet unanimi Episcoporum suffragio peractam, Nostroque iudicio et auctoritate confirmatam, in dubium revocare non dubitaverint, solemnem eiusdem commemorationem in sacrosancto Missae sacrificio, atque in divinis officiis palam intermittere, ac demum in privata domo altare contra legitimum altare Christi erigere minime reformidaverint, et Ecclesiam ibidem constituere, quam singulari verborum contradictione Armeniam catholicam independentem appellarunt; perinde ac si in Ecclesia catholica liceret Fidelibus arbitratu suo vivere, et non potius ipsi deberent iuxta Apostoli praeceptum obedire praepositis suis et subiacere eis.
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
È già stato ricordato il testo della Lumen gentium, dove si afferma che i Vescovi reggono le Chiese particolari loro affidate come vicari e legati di Cristo, « col consiglio, la persuasione, l'esempio ».168 Non c'è in questo contraddizione con le parole che seguono, quando il Concilio Vaticano II aggiunge che i Vescovi governano, sì, « col consiglio, la persuasione, l'esempio, ma anche con l'autorità e la sacra potestà ».169 Si tratta infatti di una « sacra potestà » che affonda le radici nell'autorevolezza morale di cui il Vescovo è insignito in virtù della sua santità di vita.
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Questo guai, tanto rigido e duro, può a prima vista sembrare in contraddizione con la temperie suadente e dolcissima dell’annuncio evangelico, ma, in realtà, è salutare e opportuno: esso fa riflettere, deve far riflettere sull’imperativo permanente dell’opera di evangelizzazione e sulle relative responsabilità di tutti coloro che, nella compagine ben articolata del Popolo di Dio, partecipano, in vario modo, dell’unico ed indiviso ministero apostolico.
Hoc «vae», tam durum et rigidum, prima fortasse specie alienum videtur esse et longe remotum a suavitate ac lenitate nuntii evangelici; sed revera maxime salutare est et opportunum, quia nos compellit, nos compellere debet ad ponderandum perpetuum illud mandatum, immo imperium operis evangelizandi, atque respondens ei grave officium eorum omnium qui, intra bene ordinatam compagem Populi Dei, participes sunt, variis quidem modis, unius et indivisi ministerii apostolici.
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/