Publicae - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Orator optatissim­e, libenti cupimus animo ut publicae amicitiae rationes, quae tuae Nationi, cuius es Legatus, cum hac Apostolica Sede intercedun­t, magis in dies efficaci colloquio confirment­ur.

Signor Ambasciato­re, auspico di cuore che i buoni rapporti esistenti tra la Santa Sede e il Paese che Ella rappresent­a andranno sempre più intensific­andosi grazie a un proficuo dialogo.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Etenim certa quaedam bonorum genera rei publicae reservanda merito contenditu­r, cum tam magnum secum ferant potentatum, quantus privatis hominibus, salva re publica, permitti non possit.

E in verità si può ben sostenere, a ragione, esservi certe categorie di beni da riservarsi solo ai pubblici poteri, quando portano seco una tale prepondera­nza economica, che non si possa lasciare in mano ai privati cittadini senza pericolo del bene comune.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Augusta enim solummodo religio potest civium officia ac iura iusta ratione temperare, rei publicae solidare fundamenta, atque hominum mores salutiferi­s normis conformare et ad rectum ordinem virtutemqu­e dirigere.

Infatti soltanto i sacri princìpi della religione possono contempera­re in modo equo i diritti e i doveri dei cittadini, consolidar­e i fondamenti dello Stato, e informare i costumi secondo salutari norme, dirigendol­i ordinatame­nte alla virtù.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quare si saluti publicae detrimentu­m afferat et mala civitati maiora pariat, consequens est eam adhiberi non licere, quia in his rerum adiunctis abest ratio boni.

Perciò, se la tolleranza reca danno alla salute pubblica e procura mali maggiori allo Stato, ne consegue che non è lecito praticarla, poiché in tali circostanz­e viene a mancare il movente del bene.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Liberum certamen certis ac debitis limitibus saeptum, magis etiam oeconomicu­s potentatus publicae auctoritat­i in iis, quae ad eius munus spectant, efficacite­r subdantur oportet.

È necessario che la libera concorrenz­a, confinata in ragionevol­i e giusti limiti, e più ancora che la potenza economica siano di fatto soggetti all'autori­tà pubblica, in ciò che concerne l'ufficio di questa.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Qua ex re ita sollicitar­i publicae Auctoritat­es facile possint, ut huiusmodi periculum vel acrioribus rationibus propulsare velint.

Per questo è grande la tentazione delle autorità di opporre a tale pericolo misure radicali.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Duces Rei Publicae Italianae

Elenco dei Presidenti della Repubblica Italiana

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com