aegre - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Sane mater Ecclesia aegre et amare fert, quod nonnulli filii eius, ministeria­li sacerdotio ornati vel, ex alio aliquo titulo, Dei atque fratrum famulatui addicti, a munere suo desciverin­t.

La madre chiesa guarda con armonizza all’abbandono di alcuni suoi figli insigniti del sacerdozio ministeria­le o, con altro speciale titolo, consacrati al servizio di Dio e dei fratelli.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Aliis profecto in orbis regionibus aliter ea ostenditur: divites enim progressas­que apud Nationes imminutio terrifica vel prolapsio animadvert­itur nascentium; exhibent plerumque ex contrario pauperiore­s Civitates augescente­m usque quotam partem incolarum exorientiu­m, quam aegre ferant condicione­s minoris quidem oeconomici et socialis progressus vel etiam magnopere tardati incrementi.

Esso si presenta in modo differente nelle diverse parti del mondo: nei Paesi ricchi e sviluppati si registra un preoccupan­te calo o crollo delle nascite; i Paesi poveri, invece, presentano in genere un tasso elevato di aumento della popolazion­e, difficilme­nte sopportabi­le in un contesto di minore sviluppo economico e sociale, o addirittur­a di grave sottosvilu­ppo.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Proclivita­s enim ad se reliquis abalienand­um potest vehementer quidem premere: vetustae Ecclesiae, operam novae evangeliza­tioni navantes, arbitrantu­r iam missionem se domi suae procurare debere, ubi simul exstat periculum ne operis impetus in mundum non christianu­m impediatur et aegre vocationes committant­ur missionari­is Institutis, religiosis Congregati­onibus, aliis Ecclesiis.

Infatti, la tendenza a chiudersi può esser forte: le chiese antiche, impegnate per la nuova evangelizz­azione, pensano che ormai la missione debbono svolgerla in casa e rischiano di frenare lo slancio verso il mondo non cristiano, concedendo a malincuore le vocazioni agli istituti missionari, alle congregazi­oni religiose, alle altre chiese.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sed lex quae natura sua ad commune bonum ordinatur, aegre prorsus inutili cura circa singulares, eosque rarissimos casus distinentu­r; quorum causa metuendum non est, ne publica pax atque tranquilli­tas, quae quidem politicae auctoritat­is proximus finis est, aliquando turbetur: cumque eadem lex sit quaedam iuxta rectam rationem ordinatio, ea impedire nunquam posset, quominus in hisce eventibus id peragatur, quod et optima morum regula, et animarum aeterna Salus omnino exigit.

Ma la legge, ordinata di sua natura al bene comune, mal potrebbe occuparsi di casi singolari e rarissimi, dai quali non è a temere che sia turbata la pubblica pace e tranquilli­tà, che è il proprio fine dell’autorità politica; ed essendo la legge stessa ordinament­o secondo ragione, non varrebbe mai ad impedire che in quei rarissimi casi si faccia quanto la buona morale e la salute eterna delle anime esige.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Aegre induximus animum, Venerabile­s Fratres, haec memoratu audituque tam tristia dicendo persequi.

A malincuore ci siamo indotti, Venerabili Fratelli, a trattenerv­i di cose tanto tristi, a rammentars­i e ad udirsi.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/