muova - translation to Latin (original) (raw)
La prima legge di Newton dice che "in assenza di forze, un corpo in quiete resta in quiete, e un corpo che si muova a velocità rettilinea e uniforme continua così indefinitamente".
Corpus omne perseverare in statu suo quiescendi vel movendi uniformiter in directum, nisi quatenus illud a viribus impressis cogitur statum suum mutare.
source
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Con acuta conoscenza della realtà umana, sant'Agostino ha messo in evidenza come l'uomo si muova spontaneamente, e non per costrizione, quando si trova in relazione con ciò che lo attrae e suscita in lui desiderio.
Cum hominis naturam plane perspiceret sanctus Agustinus, collustravit quemadmodum sua sponte, non vi, moveretur homo, cum coram illa re esset, eum alliciente ac desiderium in eo concitante.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Vogliate anzi innalzare ardentissime preghiere a Dio per i persecutori stessi, affinché nella sua bontà, con la sua luce e con la mozione della sua grazia illumini le loro menti, li muova e li diriga verso le celesti verità.
Quin immo pro insectatoribus ipsis incensissimas ad Deum preces admoveant, ut velit ipse benignus sua luce ac flexanima gratia sua eorum mentes collustrare et permovere, easque ad supernas convertere veritates.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Crediamo dunque che Dio si muova a servirsi di noi; per propagare la sua gloria, in vista di una nostra eccellezza o capacità congenita o acquisita?
Num ulla putamus vel insita vel parta studio praestantia moveri Deum ut opem adhibeat nostram ad suae gloriae amplitudinem?
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Come, infatti, possiamo pensare che Dio non si muova a larghezza di celesti grazie, quando dai suoi figli riceve tale abbondanza di doni che spirano fervore di pietà e profumo di mirra?
Quomodo namque caeleste Numen non moveatur ad donorum largifatem, a filiis suis tot donis acceptis, quae incensam spirant pietatem, murramque aeque redolent?
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Pertanto, dato il precetto a tutti i suoi discepoli, affinché imitassero la perfezione del Padre, inviò lo Spirito Santo su tutti, che li muova internamente, affinché amino Dio di tutto cuore, e affinché si amino reciprocamente, allo stesso modo in cui lui li amò.
Praecepto igitur dato omnibus discipulis suis, ut perfectionem Patris imitarentur, in omnes Spiritum Sanctum mittit, qui eos intus moveat, ut Deum diligant ex toto corde, utque invicem sese diligant, quemadmodum ille eos dilexit.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/