Аннабель Ли | это... Что такое Аннабель Ли? (original) (raw)

Аннабель Ли
Annabel Lee
Жанр: поэма
Автор: Эдгар Аллан По
Язык оригинала: английский
Публикация: 1849
Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

Аннабель Ли (англ. Annabel Lee) — последняя из написанных Эдгаром Алланом По поэма. Как и во многих иных поэтических произведениях По, поэма развивает тему гибели молодой женщины. Рассказчик, который влюбляется в Аннабель Ли еще в юности, любит её с такой силой, что даже ангелы начинают завидовать. Любовь к ней не умирает даже после её смерти. Существовали споры о прототипе, если таковой вообще имел место, вдохновившем автора на создание образа Аннабель Ли. Несколько женщин рассматривались, но наиболее вероятной была жена писателя, Вирджиния Элиза Клемм. Поэма была написана в 1849 году, но опубликована лишь после смерти писателя в том же году.

Как утверждает один из биографов По, Аллен Герви, 26 сентября 1849 года Эдгар Аллан По навестил Томпсона редактора «Мессенджера». Гарви так описывает их встречу:

Уходя, По уже в дверях обернулся и сказал: «Кстати, вы всегда были очень добры ко мне. Вот небольшая вещица, которая может вам понравиться». С этими словами он протянул Томпсону свернутый в маленькую трубочку лист бумаги, на котором своим четким красивым почерком переписал «Аннабель Ли»

— Аллен Герви «Эдгар По»[1]

Сюжет

Рассказчик повествует о своей любви к Аннабель Ли, которая началась давным-давно в некоем королевстве у моря. Несмотря на то, что они были еще очень молоды, их любовь друг к другу разгорелась с такой силой, что им позавидовали ангелы. Именно этим объясняет рассказчик смерть любимой, которой посодействовали ангелы. Их любовь продолжается и после смерти девушки. Он уверен, что их души соединены навсегда. Рассказчик мечтает и думает о ней, он представляет себя лежащим рядом с ней в её могиле.

Анализ

Как и многие другие поэмы По, например «Ворон», «Улялюм» и «К той, что в раю», «Аннабель Ли» продолжает излюбленную тему автора: смерть красивой женщины, которую сам По называл «_самой поэтичной темой в мире_»[2].

Наряду с другими женскими образами в произведениях По, Аннабель Ли также молода и тяжело больна[3]. Поэма повествует о необычно крепкой и идеальной любви. Рассказчик признаётся, что он и Аннабель Ли были ещё детьми, когда влюбились. Однако учитывая его последующее признание, что ангелы убили Аннабель Ли из зависти, по мнению исследователей творчества По указывает на то, что сам рассказчик всё ещё пребывает в детских иллюзиях и так и не повзрослел. Это единственное, с его точки зрения, объяснение её смерти повторяется им несколько раз и лишний раз свидетельствует о тяжести утраты и глубине его переживаний[4].

В отличие от «Ворона», где рассказчик не верит, что когда-либо вновь встретится с любимой, «Аннабель Ли» поселяет уверенность, что эти двое будут вместе, поскольку «ни ангелы неба, ни демоны тьмы, разлучить никогда не могли»[5] души рассказчика и Аннабель Ли.

Источник вдохновения

Остаётся неясным, кто является прототипом главной героини поэмы — Аннабель Ли. Биографы и критики нередко вспоминают, что тема «смерти красивой женщины» в творчестве Эдгара Аллана По берёт свое начало в ранних потерях, которые он пережил: смерть матери Элизабет По, а затем приёмной матери Фрэнсис Аллан[3]. Зачастую биографы придерживаются той точки зрения, что поэма посвящена рано умершей жене писателя, Вирджинии Клемм. Так же считала поэтесса Фрэнсис Осгуд, хотя могла и сама являться источником вдохновения[6], поскольку в своё время была романтическим увлечением писателя[1].

Однако Вирджиния всё-таки наиболее вероятный прототип Аннабель Ли: она единственная в окружении По женщина, которую он полюбил еще девочкой, единственная, кто был ему «невестой» и кто умерла в юном возрасте[7]. Если исходить из автобиографичности поэмы, то эта гипотеза подтверждается также и теорией о том, что По и Вирджиния таки и не совершили консуммацию своего брака, а юная Аннабель Ли в поэме упоминается в третьем лице, как «maiden», то есть незамужняя девица, девушка. Некоторые критики, в том числе один из исследователей творчества По Томас Оллив Мэббот (англ. Thomas Ollive Mabbott), считали, что «Аннабель Ли» является плодом мрачного воображения Эдгара По, и ни к какой конкретной женщине отношения не имеет.

Прототипами Аннабель Ли также могли быть Сара Эльмира Ройстер (англ. Sarah Elmira Royster), детское увлечение писателя, а также поэтесса Сара Хелен Уитман, которой писатель посвятил в своё время стихотворение «_To Helen_»[8].

Существует городская легенда Чарльстона (шт. Южная Каролина), согласно которой некий моряк познакомился с девушкой по имени Аннабель Ли. Её отец не одобрил отношений, и им пришлось встречаться тайком на кладбище, пока время его пребывания в Чарльстоне не истекло. Позднее он узнал, что Аннабель умерла от лихорадки, а её отец не позволил позвать его на похороны. Не зная точного места захоронения Аннабель, моряк день и ночь дежурил на кладбище у фамильного склепа, в надежде получить возможность попрощаться с ней. Доподлинно неизвестно, слышал ли Эдгар Аллан По эту легенду, и могла ли она вдохновить его на написание поэмы[9].

Примечания

  1. 1 2 Герви Аллен «Эдгар По». — Молодая гвардия, 1984. — 336 с. — (Жизнь замечательных людей). — 100 000 экз.
  2. Эдгар Аллан По «Философия композиции» = The Philosophy of Composition // Graham's Magazine. — Апрель 1846.
  3. 1 2 Karen Weekes Poe’s feminine ideal. — The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe. — Cambridge: Cambridge University Press, 2002. — С. 152.
  4. Julienne H. Empric A Note on "Annabel Lee" // University of Notre Dame.
  5. Аннабель Ли в переводе Константина Бальмонта
  6. Silverman, Kenneth Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. — NY: Harper Perennial, 1991. — 401 с. — ISBN 0060923318
  7. Meyers, Jeffrey Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. — NY: Cooper Square Press, 1992.
  8. Sova, Dawn B. Edgar Allan Poe: A to Z. — Checkmark Books, 2001. — С. 12. — ISBN 081604161X
  9. Tom Crawford The Ghost by the Sea. Ghost Source. Архивировано из первоисточника 6 мая 2012. Проверено 25 июля 2010.
Просмотр этого шаблона Произведения Эдгара Аллана По
Роман Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
Рассказы1830-х годов Метценгерштейн (1832) · Бон-Бон (1832) · Без дыхания (1832) · Герцог де л'Омлет (1832) · На стенах Иерусалимских (1832) · Рукопись, найденная в бутылке (1833) · Фолио клуб (1833) · Четыре зверя в одном (Человек-жираф) (1833) · Береника (1835) · Морелла (1835) · Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля (1835) · Король Чума (1835) · Тень. Парабола (1835) · Свидание (1835) · Мистификация (1837) · Тишина. Притча (1837) · Лигейя (1838) · Как писать рассказ для Блэквуда (1838) · Трагическое положение. Коса времени (1838) · Чёрт на колокольне (1839) · Человек, которого изрубили в куски (1839) · Падение дома Ашеров (1839) · Вильям Вильсон (1839) · Почему французик носит руку на перевязи (1839) · Разговор Эйрос и Хармионы (1839) ·
Рассказы1840-х годов Делец (1840) · Человек толпы (1840) · Дневник Джулиуса Родмэна (1840) · Убийство на улице Морг (1841) · Низвержение в Мальстрём (1841) · Остров феи (1841) · Элеонора (1841) · Три воскресенья на одной неделе (1841) · Беседа Моноса и Уны (1841) · Не закладывай чёрту своей головы (1841) · Овальный портрет (В смерти — жизнь, 1842) · Маска Красной смерти (1842) · Тайна Мари Роже (1842) · Колодец и маятник (1842) · Сердце-обличитель (1843) · Золотой жук (1843) · Чёрный кот (1843) · Надувательство как точная наука (1843) · Очки (1844) · Повесть Крутых гор (1844) · Преждевременное погребение (1844) · Продолговатый ящик (1844) · Ангел Необъяснимого. Экстраваганца (1844) · «Ты еси муж, сотворивший сие» (1844) · Литературная жизнь Какваса Тама, эсквайра (1844) · Похищенное письмо (1844) · Лось (Утро на Виссахиконе) (1844) · Месмерическое откровение (1844) · Тысяча вторая сказка Шехерезады (1845) · Разговор с мумией (1845) · Сила слов (1845) · Бес противоречия (1845) · Система доктора Смоля и профессора Перье (1845) · Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром (1845) · Сфинкс (1846) · Бочонок амонтильядо (1846) · Поместье Арнгейм (1846) · Mellonta Tauta (1849) · Прыг-Скок (1849) Домик Лэндора (1849) · Как была набрана одна газетная заметка (1849) · Фон Кемпелен и его открытие (1849) ·
Стихотворения Аль-Аарааф · Аннабель Ли · В альбом (Френсис Сарджент Осгуд) · Валентина · Ворон · Гимн · Город на море · Долина ниса · Долина тревоги · Занте · Заколдованный замок · Израфель · Имитация · К Елене · К моей матери · К той, что в раю · К ручью · К Ф. · К Энни · Колизей · Колокола · Лелли · Линор · Мечты · Молчание · Обитель привидений · Озеро · Песня · Пэан · Свадебная баллада · Сон · Сон во сне · Сонет к науке · Спящая · Страна снов · Страна фей · Счастливый день · Улялюм · Червь-победитель · Эльдорадо · Энигма ·
Другие работы История с воздушным шаром (1844) · Эврика. Поэма в прозе (1848) Маяк