Метценгерштейн | это... Что такое Метценгерштейн? (original) (raw)

Метценгерштейн
Metzengerstein
Издание Иллюстрация Байема Шоу (1909)
Жанр: рассказ
Автор: Эдгар Аллан По
Язык оригинала: английский
Публикация: 1832
Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

«Метценгерштейн» (Metzengerstein) — первый опубликованный рассказ американского писателя и поэта Эдгара Аллана По. Впервые был напечатан на страницах журнала Saturday Courier (Филадельфия) в 1832 году.

При жизни Эдгара По переиздавался ещё дважды, в слегка изменённых редакциях, один раз с подзаголовком «История в немецком стиле» (A Tale In Imitation of the German). Для последнего прижизненного издания в сборнике «Гротески и арабески», По убрал подзаголовок. Вероятно, автор считал рассказ одним из лучших своих произведений, так как планировал включить его ещё в два сборника, выход которых, по разным причинам, не состоялся.

Литературоведы отмечают на примере рассказа «Метценгерштейн» как влияние немецкой литературы на творчество Эдгара По, так и вклад самого писателя в развитие жанра готики. Некоторые исследователи видят в сюжете рассказа рефлексию автора по своим детским переживаниям.

Содержание

Сюжет

Действие происходит в Венгрии. Это история молодого аристократа, барона Фридриха Метценгерштейна, наследника и последнего представителя рода, издавна враждовавшего с семейством Берлифитцингов. Молва подозревает Фридриха в поджоге конюшен Берлифитцингов, в результате которого погиб патриарх этого аристократического рода, старый Берлифитцинг — страстный любитель лошадей. Конюхи Фридриха приводят хозяину огненно-рыжего коня, якобы спасшегося из огня, и имеющего клеймо Берлифитцингов. Но соседские слуги уверяют, что у покойного Берлифитцинга такой лошади не было. Конь отличается диким и буйным нравом, но Фридрих сразу чувствует к нему некую иррациональную привязанность и забирает себе.

С этих пор характер молодого аристократа меняется. Он становится нелюдимым, пренебрегает приглашениями на приемы в общество, предпочитая посвящать свободное время своему новому коню. В любое время дня и ночи, в любую погоду соседям приходится видеть Метценгерштейна, скачущего на рыжем безымянном коне во весь опор.

Однажды ночью Фридрих вскочил на коня и умчался в лес. Вскоре после этого в его поместье начался пожар. Когда усадьба уже была вся объята пламенем, Фридрих вернулся. Его нёс огненно-рыжий конь, не управляемый седоком. Через мгновение бушующее пламя поглотило коня вместе с Фридрихом Метценгерштейном.

Анализ

Иносказательность сюжета

В тексте об этом напрямую не сказано, но автор предельно ясно даёт понять, что загадочный рыжий конь — это воплощение погибшего в огне Берлифитцинга. Рассказу в качестве эпиграфа предпослана строка из стихотворения Мартина Лютера: «При жизни был для тебя чумой — умирая, буду твоей смертью»; в первом же абзаце По упоминает об учении о переселении душ, бытовавшем в Венгрии.[1] Другие подтверждения — исчезновение изображения огненного коня с гобелена, его загадочное появление в объятой пламенем конюшне Берлифитцингов, клеймо в виде инициалов погибшего главы рода, и, наконец, пророчество:

Высокое имя потерпит страшное падение, когда, как всадник над своей лошадью, смертность Метценгерштейна будет торжествовать над бессмертием Берлифитцинга.

Оригинальный текст (англ.)

A lofty name shall have a fearful fall when, as the rider over his horse, the mortality of Metzengerstein shall triumph over the immortality of Berlifitzing.

— перевод К. Бальмонта

История аллегорична, она звучит как предупреждение о неизбежности возвращения зла к сотворившему его, хотя сам Эдгар По не предполагал вкладывать в свой рассказ какую-либо мораль.[2] Зло, согласно Эдгару По, порождается человеком, его ненавистью и гордыней.[3]

Влияние готики

По включил в рассказ многие элементы, традиционные для немецких сказок и легенд. Мрачный древний замок — типичное для готических историй место действия. К чисто готическим мотивам относятся намёки на тайные грехи, тщательно скрываемая страсть, фамильное проклятие, родовая вражда.[4] Влияние готики на европейскую и американскую массовую культуру станет очевидным спустя несколько десятилетий после публикации этого рассказа.[5] Подзаголовок рассказа — «История в германском стиле» — (A Tale in Imitation of the German), однако специалисты отрицают[4] возможность того, что Эдгар По ставил в нём своей задачей спародировать или высмеять жанр готики, нагромождая его ключевые элементы и подавая их в юмористическом ключе.[6][7] Остальные три истории опубликованные По в том же, 1832 году («Герцог де л'Омлет», «На стенах иерусалимских» и «Бон-Бон») сильно отличаются от «Метценгерштейна», гротесково комичны, и по словам автора, полуироничны-полусатиричны[8] Врочем, в дебютном рассказе По также чувствуется юмор: загадочное проклятие сбывается в буквальном прочтении и с точностью до наоборот в смысловом.[9] В прижизненных переизданиях рассказа По убирал наиболее эксцентричные, гротескные фрагменты.[10]

Европейские и типично немецкие мотивы придают истории средневековый колорит, хотя время и место действия в рассказе не раскрывается.[11] В описании эмоциональных, на грани патологии, состояний героев, реальное переплетено со сверхъестественным в духе Гофмана и Людвига Тика.[8]

Развитие в последующем творчестве

В «Метценгерштейне» Эдгаром По заложена основа для некоторых более поздних его произведений: «Падение дома Ашеров» (The Fall of the House of Usher, 1839)[11] и других.

Ветхое мрачное здание на отшибе, не обязательно замок, с массивно декорированными комнатами, как место развития сюжета, постоянно фигурирует в рассказах По. Густые краски в описаниях его интерьеров и подвалов, темы мести и всепобеждающей силы зла также ярко индивидулизируют его творчество.[8]

Герои нескольких последующих работ По тоже сказочно богаты: кроме барона Метценгерштейна можно вспомнить Родерика Ашера, рассказчика в рассказе «Лигейя» (Ligeia, 1838) и кладоискателя Леграна из новеллы «Золотой жук» (The Gold-Bug, 1843).[12]

Зубы, как символ времени, впервые были упомянуты По именно в «Метценгерштейне». Зубы коня, изображённого на гобелене «мёртвые и омерзительные» (sepulchral and disgusting). В других новеллах зубы — символ смертности и смерти: обнажающиеся в момент агонии зубы человека, находящегося под гипнозом в новелле «Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром» (The Facts in the Case of M. Valdemar, 1845), злобный скрежет зубов шута в рассказе «Прыг-Скок» (Hop-Frog, 1849) в момент претворения своей мести, зубы как фетиш некрофила в жуткой истории о Беренике (Berenice, 1835).[13]

Смерть от огня как возмездие настигает героев рассказа «Прыг-Скок» [14]

Несмотря на то, что истории Эдгара По написаны в популярном для своего времени жанре «страшного рассказа», уже первая из них, «Метценгерштейн», показывает, что в центре внимания По не кровь и сцены насилия; с их помощью он обнажает внутренний мир героев, помогает читателю лучше понять причины их поступков.[15]

Автобиографичность рассказа

Может показаться удивительным, но рассказ «Метценгерштейн» многие исследователи считают автобиографичным. Замок и поместье Метценгерштейнов символизирует Молдавию, дом отчима Эдгара По Джона Аллена.[16] Тогда старый граф — воплощение самого Джона Аллана, а юный Метценгерштейн — это Эдгар По, детство и юность которого тоже прошли в роскоши. Хотя По и жил пасынком, но его приемные родители ни в чем ему не отказывали и были столь богаты, что Эдгар вполне мог чувствовать себя средневековым принцем. [17] Однако Эдгар, как и его герой Фридрих Метценгерштейн, остро чувствовал свое сиротство, что привело к конфликту с Джоном Алланом.[16] Возможно, сюжет рассказа — неосознанное сведение счетов с отчимом, или как рефлексия и психологическая самотерапия автора — он убивает «Джона Аллана», несмотря на то, что тот убивает его в ответ.[18] Последняя сцена страшного пожара могла быть навеяна воспоминаниями о пожаре, уничтожившем Ричмондский театр в декабре 1811 года, случившемся через три недели после смерти родной матери Эдгара, актрисы Элизы По[8][11], предположительно от туберкулёза[19]. Это событие тоже отражено в рассказе.

В первых нескольких изданиях рассказ включал сюжетную линию о смерти матери героя от чахотки. Молодой барон говорит:

Я счёл бы за счастье разделить её судьбу. Пусть всё что я люблю умирает только от этой благословенной болезни.

Оригинальный текст (англ.)

It is a path I have prayed to follow. I would wish all I love to perish of that gentle disease.[2]

Жена Эдгара По Виргиния Клемм также умерла от туребкулёза в 1847 году. После этого По пересмотрел своё приветственное романтическое отношение к больной и умирающей женщине.

Публикации

«Метценгерштейн», переиздание в «Southern Literary Messenger» в январе 1836 года

По отправил «Метценгерштейн» в «Saturday Courier», на конкурс рассказов, объявленный редакцией. Хотя конкурс По не выиграл, рассказ был напечатан через несколько месяцев, 14 января 1832, став первой публикацией писателя.[20] Имя автора не было указано[16], и По ничего не заплатили.[21][22] Подзаголовок "История в немецком стиле " (A Tale in Imitation of the German) По приписал для переиздания в «Southern Literary Messenger» в январе 1836 года, вероятно, для привлечения внимания читателей, так как немецкая готика была популярна.[21] Работая над сборником «Гротески и арабески» (1840), По снова убрал этот подзаголовок.[20]

«Метценгерштейн» в числе одиннадцати рассказов был отобран По для сборника «Tales of the Folio Club»,[23] выход которого был анонсирован, но так и не состоялся. Такая же судьба постигла сборник «Phantasy Pieces», в который По тоже включил рассказ (под названием «The Horse-Shade») и который также не был напечатан.[24]

Критика

Германизм «Метценгерштейна» и других рассказов из сборника «Гротески и арабески» был отмечен Джозефом Си Нилом (Joseph C. Neal) в Pennsylvanian 6 декабря 1839 года:

Эти гротески и арабески столь разнообразны, невероятно изящны и причудливы, и вновь отмечены глубоким и болезненным интересом к немецкой школе.

Оригинальный текст (англ.)

These grotesque and arabesque delineations are full of variety, now irresistibly quaint and droll, and again marked with all the deep and painful interest of the German school.[25]

Редьярд Киплинг, большой поклонник таланта Эдгара По, однажды написал: «Мой персональный долг По огромен». «Метценгерштейн» вдохновил Киплинга на написание новеллы «Рикша-призрак» (The Phantom Rickshaw, 1885), в которой убийце мстит лошадь его жертвы.[26]

Экранизации

Рассказ экранизировался мало. Единственная заслуживающая упоминания кинопостановка — новелла Metzengerstein Роже Вадима из альманаха экранизаций произведений По «Три шага в бреду» (Histoires extraordinaires, 1968). Новелла открывает альманах, состоящий из трёх эпизодов. Действие развивается согласно сюжету рассказа, но герои и их мотивация совсем другие. Молодая, своенравная и жестокая баронесса Фредерика Метценгерштейн мстит своему соседу, молодому барону Вильгельму Берлифитцингу за отвергнутую любовь. Она устраивает пожар в его конюшнях, Вильгельм гибнет в огне. Появляется загадочный чёрный конь, якобы из конюшен Вильгельма. Фредерика проводит с ним всё свободное время, но осознавая, что совершила непоправимое, сама направляет коня в огонь и гибнет, соединившись таким образом с Вильгельмом. Примечательно, что главные роли исполнили брат и сестра — Питер и Джейн Фонда.[4]

Примечания

  1. Silverman, Kenneth. Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. New York City: Harper Perennial, 1991: 89. ISBN 0060923318
  2. 1 2 Quinn, Arthur Hobson. Edgar Allan Poe: A Critical Biography. Johns Hopkins University Press, 1998: 193. ISBN 0801857309
  3. Poe, Harry Lee. Edgar Allan Poe: An Illustrated Companion to His Tell-Tale Stories. New York: Metro Books, 2008: 53. ISBN 9781435104693
  4. 1 2 3 Sova, Dawn B. Edgar Allan Poe: A to Z. New York City: Checkmark Books, 2001: 155. ISBN 081604161X
  5. Neimeyer, Mark. «Poe and popular culture» in The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe, Kevin J. Hayes, ed. New York: Cambridge University Press, 2002: 208. ISBN 0521797276
  6. Bittner, William. Poe: A Biography. Boston: Little, Brown and Company, 1962: 85-86.
  7. Fisher, Benjamin Franklin. «Poe’s 'Metzengerstein': Not a Hoax» in On Poe: The Best from "American Literature. Durham, NC: Duke University Press, 1993: 142. ISBN 0822313111
  8. 1 2 3 4 Meyers, Jeffrey. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. New York: Cooper Square Press, 1992: 64. ISBN 0-8154-1038-7
  9. Leverenz, David. «Spanking the Master: Mind-Body Crossings in Poe’s Sensationalism» in The Historical Guide to Edgar Allan Poe, J. Gerald Kennedy, ed. New York: Oxford University Press, 2001: 99. ISBN 0-19-512150-3
  10. Fisher, Benjamin Franklin. «Poe’s 'Metzengerstein': Not a Hoax» in On Poe: The Best from "American Literature. Durham, NC: Duke University Press, 1993: 149. ISBN 0822313111
  11. 1 2 3 Hutchisson, James M. Poe. Jackson: University Press of Mississippi, 2005: 38. ISBN 1-57806-721-9
  12. Hoffman, Daniel. Poe Poe Poe Poe Poe Poe Poe. Baton Rouge: Louisiana University Press, 1972: 186. ISBN 0-8071-2321-9
  13. Kennedy, J. Gerald. Poe, Death, and the Life of Writing. New Haven, CT: Yale University Press, 1987: 79. ISBN 0300037732
  14. Hutchisson, James M. Poe. Jackson: University Press of Mississippi, 2005: 236. ISBN 1-57806-721-9
  15. Poe, Harry Lee. Edgar Allan Poe: An Illustrated Companion to His Tell-Tale Stories. New York: Metro Books, 2008: 54. ISBN 9781435104693
  16. 1 2 3 Silverman, Kenneth. Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. New York City: Harper Perennial, 1991: 88. ISBN 0060923318
  17. Bittner, William. Poe: A Biography. Boston: Little, Brown and Company, 1962: 85.
  18. Bittner, William. Poe: A Biography. Boston: Little, Brown and Company, 1962: 86-87.
  19. Silverman, Kenneth. Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. New York City: Harper Perennial, 1991: 8. ISBN 0060923318
  20. 1 2 Fisher, Benjamin Franklin. «Poe’s 'Metzengerstein': Not a Hoax» in On Poe: The Best from "American Literature. Durham, NC: Duke University Press, 1993: 145. ISBN 0822313111
  21. 1 2 Quinn, Arthur Hobson. Edgar Allan Poe: A Critical Biography. Johns Hopkins University Press, 1998: 192. ISBN 0801857309
  22. Thomas, Dwight & David K. Jackson. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe, 1809—1849. Boston: G. K. Hall & Co., 1987: 125. ISBN 0816187347
  23. Hammond, Alexander. «A Reconstruction of Poe’s 1833 Tales of the Folio Club, Preliminary Notes», from Poe Studies, vol. V, no. 2, December 1972: 29.
  24. Quinn, Arthur Hobson. Edgar Allan Poe: A Critical Biography. Johns Hopkins University Press, 1998: 336—337. ISBN 0801857309
  25. Thomas, Dwight & David K. Jackson. The Poe Log: A Documentary Life of Edgar Allan Poe, 1809–1849. Boston: G. K. Hall & Co., 1987: 279. ISBN 0816187347
  26. Meyers, Jeffrey. Edgar Allan Poe: His Life and Legacy. New York: Cooper Square Press, 1992: 291. ISBN 0-8154-1038-7

Ссылки

Просмотр этого шаблона Произведения Эдгара Аллана По
Роман Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
Рассказы1830-х годов Метценгерштейн (1832) · Бон-Бон (1832) · Без дыхания (1832) · Герцог де л'Омлет (1832) · На стенах Иерусалимских (1832) · Рукопись, найденная в бутылке (1833) · Фолио клуб (1833) · Четыре зверя в одном (Человек-жираф) (1833) · Береника (1835) · Морелла (1835) · Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля (1835) · Король Чума (1835) · Тень. Парабола (1835) · Свидание (1835) · Мистификация (1837) · Тишина. Притча (1837) · Лигейя (1838) · Как писать рассказ для Блэквуда (1838) · Трагическое положение. Коса времени (1838) · Чёрт на колокольне (1839) · Человек, которого изрубили в куски (1839) · Падение дома Ашеров (1839) · Вильям Вильсон (1839) · Почему французик носит руку на перевязи (1839) · Разговор Эйрос и Хармионы (1839) ·
Рассказы1840-х годов Делец (1840) · Человек толпы (1840) · Дневник Джулиуса Родмэна (1840) · Убийство на улице Морг (1841) · Низвержение в Мальстрём (1841) · Остров феи (1841) · Элеонора (1841) · Три воскресенья на одной неделе (1841) · Беседа Моноса и Уны (1841) · Не закладывай чёрту своей головы (1841) · Овальный портрет (В смерти — жизнь, 1842) · Маска Красной смерти (1842) · Тайна Мари Роже (1842) · Колодец и маятник (1842) · Сердце-обличитель (1843) · Золотой жук (1843) · Чёрный кот (1843) · Надувательство как точная наука (1843) · Очки (1844) · Повесть Крутых гор (1844) · Преждевременное погребение (1844) · Продолговатый ящик (1844) · Ангел Необъяснимого. Экстраваганца (1844) · «Ты еси муж, сотворивший сие» (1844) · Литературная жизнь Какваса Тама, эсквайра (1844) · Похищенное письмо (1844) · Лось (Утро на Виссахиконе) (1844) · Месмерическое откровение (1844) · Тысяча вторая сказка Шехерезады (1845) · Разговор с мумией (1845) · Сила слов (1845) · Бес противоречия (1845) · Система доктора Смоля и профессора Перье (1845) · Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром (1845) · Сфинкс (1846) · Бочонок амонтильядо (1846) · Поместье Арнгейм (1846) · Mellonta Tauta (1849) · Прыг-Скок (1849) · Домик Лэндора (1849) · Как была набрана одна газетная заметка (1849) · Фон Кемпелен и его открытие (1849) ·
Стихотворения Аль-Аарааф · Аннабель Ли · В альбом (Френсис Сарджент Осгуд) · Валентина · Ворон · Гимн · Город на море · Долина ниса · Долина тревоги · Занте · Заколдованный замок · Израфель · Имитация · К Елене · К моей матери · К той, что в раю · К ручью · К Ф. · К Энни · Колизей · Колокола · Лелли · Линор · Мечты · Молчание · Обитель привидений · Озеро · Песня · Пэан · Свадебная баллада · Сон · Сон во сне · Сонет к науке · Спящая · Страна снов · Страна фей · Счастливый день · Улялюм · Червь-победитель · Эльдорадо · Энигма ·
Другие работы История с воздушным шаром (1844) · Эврика. Поэма в прозе (1848) Маяк