Чёрт на колокольне | это... Что такое Чёрт на колокольне? (original) (raw)

Чёрт на колокольне
The Devil in the Belfry
Издание
Жанр: рассказ
Автор: Эдгар Аллан По
Язык оригинала: английский
Публикация: 1839
Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

Чёрт на колокольне (англ. The Devil in the Belfry) — сатирический рассказ Эдгара Аллана По 1839 года. В этом рассказ По высмеивает президента Соединённых Штатов Мартина Ван Бюрена, голландца по происхождению, и его избирательную кампанию.

Сюжет

В сонном, скучном, очень голландском городке Вондервоттеймиттисе (в другом переводе — Школькофремене), жители которого только и делают, что с чувством собственного достоинства курят трубки, квасят капусту и гордятся своими часами, полагая, что любые изменения в жизни вредны, а за пригородными холмами ничего нет, появился странный субъект, маленького роста, в щеголеватом наряде. За пару минут до полудня он вихляющей походкой, скаля зубы и играя что-то невообразимое на огромной скрипке, спустился с холмов, направился прямиком на городскую площадь, залез на башню, отколошматил смотрителя и сделал с городскими часами что-то такое, после чего они стали бить в полдень тринадцать раз. Жизнь городка была настолько подчинена распорядку, что вслед за главными часами «лишний» час отбили все часы в городе, за этот час успели прогореть все трубки горожан, перепреть заквашенная капуста, дети проголодаться. Довершили поднятый переполох кошки и свиньи, устроившие страшный кавардак на улицах города. И всё из-за одного пришельца, которого теперь никак не могут прогнать с колокольни.

Анализ

Под Вондервоттеймиттисом Эдгар По, возможно, вывел Нью-Йорк, как известно, основанный голландцами. Город подвергает «вторжению» некоего «чёрта», вероятно, ирландца, судя по его внешнему виду и тому, что он играет на огромной скрипке «Judy O’Flannagan and Paddy O’Rafferty» — прозвища ирландских иммигрантов.

Критики часто сравнивают рассказ с другой сатирой — «История Нью-Йорка» (A History of New-York) Вашингтона Ирвинга, написанный им под псевдонимом «Diedrich Knickerbocker».

Публикации

Рассказ впервые появился в номере филадельфийской «Saturday Chronicle and Mirror of the Times» от 18 мая 1839.

Первый русский перевод, выполненный Д. Михаловским, опубликован во «Времени» (1861, кн. 1) под названием «Чёрт в ратуше». В этом же номере впервые в России напечатаны рассказы «Сердце-обличитель» и «Черный кот».

Иллюстрации

Рассказ иллюстрировали многие известные художники, среди которых итальянский гравёр Альберто Мартини, изобразивший финальную сцену на башне, и бельгиец Джеймс Энсор — на его рисунке момент появления незнакомца в городке.

Постановки

Между 1902 и 19111912 годами французский композитор Клод Дебюсси работал над одноактной оперой по новелле «Чёрт на колокольне» «Le diable dans le beffroi». По его словам, он хотел создать «счастливую смесь реального с фантастическим» и «положить конец представлению о дьяволе, как о духе зла — это просто дух противоречия». Его персонаж не говорит и не поёт, только насвистывает.[1]

Примечания

  1. Sova, Dawn B. Edgar Allan Poe: A to Z. Checkmark Books, 2001. p. 68

Ссылки

Просмотр этого шаблона Произведения Эдгара Аллана По
Роман Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
Рассказы1830-х годов Метценгерштейн (1832) · Бон-Бон (1832) · Без дыхания (1832) · Герцог де л'Омлет (1832) · На стенах Иерусалимских (1832) · Рукопись, найденная в бутылке (1833) · Фолио клуб (1833) · Четыре зверя в одном (Человек-жираф) (1833) · Береника (1835) · Морелла (1835) · Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля (1835) · Король Чума (1835) · Тень. Парабола (1835) · Свидание (1835) · Мистификация (1837) · Тишина. Притча (1837) · Лигейя (1838) · Как писать рассказ для Блэквуда (1838) · Трагическое положение. Коса времени (1838) · Чёрт на колокольне (1839) · Человек, которого изрубили в куски (1839) · Падение дома Ашеров (1839) · Вильям Вильсон (1839) · Почему французик носит руку на перевязи (1839) · Разговор Эйрос и Хармионы (1839) ·
Рассказы1840-х годов Делец (1840) · Человек толпы (1840) · Дневник Джулиуса Родмэна (1840) · Убийство на улице Морг (1841) · Низвержение в Мальстрём (1841) · Остров феи (1841) · Элеонора (1841) · Три воскресенья на одной неделе (1841) · Беседа Моноса и Уны (1841) · Не закладывай чёрту своей головы (1841) · Овальный портрет (В смерти — жизнь, 1842) · Маска Красной смерти (1842) · Тайна Мари Роже (1842) · Колодец и маятник (1842) · Сердце-обличитель (1843) · Золотой жук (1843) · Чёрный кот (1843) · Надувательство как точная наука (1843) · Очки (1844) · Повесть Крутых гор (1844) · Преждевременное погребение (1844) · Продолговатый ящик (1844) · Ангел Необъяснимого. Экстраваганца (1844) · «Ты еси муж, сотворивший сие» (1844) · Литературная жизнь Какваса Тама, эсквайра (1844) · Похищенное письмо (1844) · Лось (Утро на Виссахиконе) (1844) · Месмерическое откровение (1844) · Тысяча вторая сказка Шехерезады (1845) · Разговор с мумией (1845) · Сила слов (1845) · Бес противоречия (1845) · Система доктора Смоля и профессора Перье (1845) · Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром (1845) · Сфинкс (1846) · Бочонок амонтильядо (1846) · Поместье Арнгейм (1846) · Mellonta Tauta (1849) · Прыг-Скок (1849) · Домик Лэндора (1849) · Как была набрана одна газетная заметка (1849) · Фон Кемпелен и его открытие (1849) ·
Стихотворения Аль-Аарааф · Аннабель Ли · В альбом (Френсис Сарджент Осгуд) · Валентина · Ворон · Гимн · Город на море · Долина ниса · Долина тревоги · Занте · Заколдованный замок · Израфель · Имитация · К Елене · К моей матери · К той, что в раю · К ручью · К Ф. · К Энни · Колизей · Колокола · Лелли · Линор · Мечты · Молчание · Обитель привидений · Озеро · Песня · Пэан · Свадебная баллада · Сон · Сон во сне · Сонет к науке · Спящая · Страна снов · Страна фей · Счастливый день · Улялюм · Червь-победитель · Эльдорадо · Энигма ·
Другие работы История с воздушным шаром (1844) · Эврика. Поэма в прозе (1848) Маяк