Башкирский язык | это... Что такое Башкирский язык? (original) (raw)
Башкирский язык | |
---|---|
Самоназвание: | Башҡорт теле |
Страны: | Россия, Казахстан |
Регионы: | Башкортостан, Челябинская область, Оренбургская область, Тюменская область, ХМАО, Свердловская область, Курганская область, Самарская область, Саратовская область, Пермский край, Татарстан, Удмуртия |
Официальный статус: | Башкортостан (субъект Российской Федерации) |
Регулирующая организация: | Институт истории, языка и литературы Уфимского НЦ РАН Уфимского научного центра РАН]. |
Общее число говорящих: | 1 223 744(с поправкой на 2010 год)[1] |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Алтайская семья Тюркская ветвь Кыпчакская группа Поволжско-кыпчакская подгруппа | |
Письменность: | кириллица (башкирская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: | баш 086 |
ISO 639-1: | ba |
ISO 639-2: | bak |
ISO 639-3: | bak |
См. также: Проект:Лингвистика |
Башки́рский язы́к (башҡорт теле (инф.) [bɑʂ.ˌqʊ̞rt.tɪ̞ˈlɪ̞]) — национальный язык башкир. Относится к кыпчакской группе тюркских языков. Основные диалекты: южный, восточный и северо-западный.
Башкирский язык является государственным языком Республики Башкортостан[2]. Юридический статус башкирского языка в качестве государственного, наравне с русским языком, определён постановлением Башкирского ЦИКа от 6 июля 1921 года[3].
Он является средством обучения и предметом изучения в начальной и средней школе, в вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет. На башкирском языке издаётся учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы («Башҡортостан», «Ватандаш», «Аманат» и др.), осуществляется телевизионное и радиовещание, функционируют театры и т. д. Центрами научного изучения языка являются Институт языка, литературы и истории Академии наук Республики Башкортостан, Факультет башкирской филологии и журналистики Башкирского государственного университета.
В России башкирским языком владеют 1152,4 тыс. чел. (2010), всего в мире — 1223,74 тыс. чел.[1]
Распространён на территории Башкортостана, Челябинской, Оренбургской, Тюменской, Свердловской, Курганской, Самарской, Саратовской областей, Пермского края, Республики Татарстан и Удмуртии. Носители языка проживают также в Казахстане.
В Республике Башкортостан башкирским языком владеют 1 056 900 чел. (2002), из них: 912,2 тыс. башкир, 109,8 тыс. татар, 14,8 тыс. русских, 9,1 тыс. чувашей, 3,5 тыс. марийцев, 2,9 тыс. удмуртов и 4,5 тыс. представителей других национальностей.
В 2009 году башкирский язык был включён в изданный ЮНЕСКО «Атлас языков мира, находящихся в опасности» (UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger), получив статус «уязвимый» — «большинство детей говорит на языке, но сфера его употребления может быть ограничена (например, бытовым употреблением)»[4].
Основоположником башкирской филологии является видный башкирский языковед, учёный-тюрколог, доктор филологических наук, профессор Дж. Киекбаев.[5][6]
Содержание
- 1 История формирования
- 2 Письменность
- 3 Грамматика
- 4 Лексика
- 5 Фонетика
- 6 Диалекты башкирского языка
- 7 Башкирский литературный язык
- 8 Печатные издания
- 9 Интересные факты
- 10 Примечания
- 11 Литература
- 12 Ссылки
История формирования
Письменность
Башкирские племена в древности пользовались древнетюркским руническим письмом. После принятия ислама, которое началось в X веке и продолжалось в течение нескольких столетий, башкиры начали пользоваться арабской письменностью. На основе этой письменности образовался так называемый старотюрский письменно-литературный язык, на котором писали с XIII по начало XX века.[7]
Башкирская письменность до 1929 года основывалась на арабском алфавите, с 1929 года — на латинском (см. латинизация). В 1940 году введен алфавит на основе кириллицы. Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Кроме 33 общих с русским языком букв, приняты ещё 9 букв для обозначения специфических звуков башкирского языка.
Башкирский алфавит
А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Ҙ ҙ | Е е |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Ҡ ҡ | Л л |
М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с |
Ҫ ҫ | Т т | У у | Ү ү | Ф ф | Х х | Һ һ | Ц ц |
Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ә ә |
Ю ю | Я я |
Алфавит основан на кириллице с 9 дополнительными символами, соответствующим специфичным звукам: увулярные взрывные Ғғ [ɢ], Ҡҡ [q], межзубные фрикативы Ҙҙ [ð], Ҫҫ [θ], велярный носовой Ңң [ŋ], фарингальный Һһ [h]; переднеязычные гласные: открытый Әә [æ], среднего подъема суперлабиализированный Өө [ø], верхнего подъема Үү [ʏ].[8]
Современное башкирское письмо строго фонетично и последовательно отражает губную (по линии о/ө) и рядную гармонию.
Грамматика
Башкирский язык относится к агглютинативным языкам. Словообразование происходит за счет аффиксов: балыҡ «рыба» — балыҡсы «рыбак» — балыҡсылыҡ «рыболовство».
Множественное число образуется при помощи аффиксов -лар/-ләр после основ на гласные: балалар «дети», кешеләр «люди»; -тар/-тәр после глухих согласных: бармаҡтар «пальцы», әкиәттәр «сказки»; -дар/-дәр после звонких согласных: илдәр «страны», көндәр «дни», йылдар «годы»; -ҙар/-ҙәр после основ на -и, -й, -у, -ү, -р, -ҙ: ерҙәр «земли», тауҙар «горы», ҡыҙҙар «девушки», һарайҙар «дворцы», күнегеүҙәр «упражнения», сөнниҙәр «сунниты».
В башкирском языке грамматически не выражена категория рода, отсутствуют предлоги и приставки. Сходные смысловые конструкции также образуются за счет аффиксов: урамда «на улице», далала «в степи», ҡаланан «из города», ярға «к берегу».
Лексика
Лексика башкирского языка довольно консервативна. Сравнительные исследования показывают, что современный башкирский язык сохраняет 95 % лексики древнетюркских рунических памятников VI—VIII веков н. э.[9]
Наиболее близок татарский язык, от которого отличается фонетическими и отчасти грамматическими особенностями[10].
Фонетика
Гласные
Вокализм характеризуется так называемым поволжско-кипчакским перебоем, приведшим к образованию специфических гласных неполного образования — ы, е, о, ө. Последовательно прослеживается палатальная (рядная) и губная гармония — исключения составляют только позднейшие заимствования из русского языка.
Состав гласных:
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
---|---|---|---|
Верхний подъем | ү, и | (и) | у |
Средний подъем | ө, е, өү, еү | о, ы, оу, ыу | |
Низкий подъем | ә, әү | а, ау |
В парах гласные противопоставлены по ряду. Гласная и (<*e) в исконных словах реализуется как передняя (ил «страна», ир «мужчина»), в арабизмах и персизмах смешанного ряда и в соседстве с согласными заднего образования — как средняя (китап «книга», ҡитға «континент»). Рядная гармония поддерживается и в большинстве арабизмов вопреки оригинальному звучанию: донъя «мир», талап «требование». Дифтонги ыу, еү развились соответственно из *u и *ü в открытых слогах: һыу «вода» <*su <*sub.
Согласные
Консонантизм заметно отличается от прочих кыпчакских в первую очередь развитием *ч > с: өс «3», саң «пыль»; *с > һ в анлауте: һаҙ «болото»; *с > ҫ в инлауте и ауслауте: эҫе «горячий»; баҫ- «наступить»; *з > ҙ: оҙон «длинный», көҙ «осень»; *-д- (между гласными и рядом с р) > ҙ: аҙым «шаг», йоҙроҡ «кулак», ҡәрҙәш «родственник»; *й- > й- в анлауте: ер «земля», ел «ветер».
Диалекты башкирского языка
Восточный (горный, куваканский) диалект
говоры: айский, аргаяшский, сальютский, миасский, кызыльский
Представлен в северо-восточных и отчасти юго-восточных районах Башкортостана, в девяти районах Челябинской области и в трёх районах Курганской области. Отличается большой устойчивостью, лексическим и фонетическим своеобразием; отдельные говоры (аргаяшский, салъютский) длительное время развиваются изолированно или в условиях ограниченной коммуникации с другими диалектами и говорами языка.
Восточный диалект демонстрирует черты, характеризующие древнее состояние языка, напр. рудименты древнетюркского ротацизма, артефакты глагольных спряжений: аргаяш. бараты[11] «он идет», ср. лит. бара; широкое употребление континуатива со вспомогательными словами барыу, тороу, ултырыу, ятыу: миасс. китеп утырам «я иду» (континуатив наст.вр.), йоҡтап ята «он спит»; императив мн.ч. на -ң: салъют. барың «идите» и т. д.
Характеризуется след. фонетическими признаками:
- ассимиляцией согласных, относящихся к аффиксам: аттар «кони», илдәр «страны», ҡырҙар «поля»;
- особенностями словообразования прилагательных: ҡарттыҡ «старость», дандыҡ «доблесть», ҡырҙыҡ «семена лебеды»; йелде «замечательный», атты «конный», жәйәүҙе «пеший»;
- особенностями глагольных аффиксов: hөйҙәү «говорить», эштәү «работать», йырҙау «петь», йоҡтау «спать», окказиональное туҡрау (наравне с туҡтау) «останавливание себя».
- преимущественным употреблением «ж» вместо «й» в начале слов и слогов (в анлауте): жыйыу «собирать», жәй «лето», мәржен «коралл»;
- отсутствием гармонии (неполной гармонией) по линии о/ө: бойыҡ «грустный», "бөйек «великий»;
- особенностями реализации общетюрских *s и *z: миасс. юр/ҙур («большой»), аргаяш. быhау «телёнок», миасс. ҫаhыҡ «зловонный»;
- рудиментное оглушение согласных в корне: сипеш «цыплёнок», түпә «вершина (горы)», бәпәй «грудной ребёнок».
Южный (луговой, юрматинский) диалект
говоры: ик-сакмарский, средний, дёмский
Распространён в центральных и южных районах Башкортостана, в Оренбургской, Саратовской и Самарской областях.
Отличается:
- употреблением аффикса множественности на -лар, -нар: атлар «кони», болоннар «луга»,
- аффиксами словообразования на -лыҡ, -ныҡ, -ле, -ны, -лау, -нау (в вост. и сев-зап. диалектах башкирского языка и в татарском языке: -лы): ҡартлыҡ «старость», йелле «замечательный», йәйәүле «пеший»;
- преимущественным употреблением «й» в анлауте: йыйыу «собирать», йәй «лето»;
- соблюдением губной гармонии: бөйөк «великий», бойоҡ «грустный».
Ряд исследователей выделяют и иные говоры в составе южного диалекта башкирского языка:
По классификации С.Ф.Миржановой[12], южный диалект включает в себя три больших говора: ик-сакмарский, средний и дёмский. Р.З. Шакуров в работе «Классификация диалектной системы башкирского языка», кроме названных выше трех говоров, предлагает выделить в составе южного диалекта также зиганский говор. Составители «Диалектологического словаря башкирского языка» к южному диалекту относят дёмский, ток-суранский, средний и сакмарский говоры. При этом большинство башкирских диалектологов, в том числе Н.Х. Ишбулатов в труде «Башкирский язык и его диалекты», к дёмскому говору относят язык башкир, проживающих в бассейнах рек Дёма, Уршак, а также в нижнем течении реки Уфы, в Нуримановском и Иглинском районах, и язык так называемых «старых» башкир, проживающих в Саратовской области, и считают, что язык башкир бассейна реки Уршак отражает некоторые особенности среднего и ик-сакмарского говоров южного говора....
Углубленное исследование этих особенностей [уршакского говора южного диалекта башкирского языка] языка башкир реки Уршак и составляет задачу данной диссертационной работы....
Объектом исследования является уршакский говор южного диалекта башкирского языка.
— Алсынбаева Р. Ш. «Уршакский говор башкирского языка», Уфа, 2002, диссертация
Западный (северо-западный) диалект
говоры: гайнинский, нижнебельский, караидельский, таныпский, среднеуральский
Распространён в северо-западных районах Республики Башкортостан, отдельных районах Татарстана, Пермского края и Удмуртии[13][14][15]. Согласно переписи населения 2002 года, в Татарстане 11765 человек владеют башкирским языком, в том числе 7569 лиц не-татарской национальности.[16].
В СССР до 1940х северо-западный диалект считался северо-западным говором в составе южного диалекта башкирского языка с подговорами, выделенными позднее в диалект и говоры, соответственно [17].
В 1940 году на 2-й всебашкирской лингвистической конференции с участием тюрколога, руководителя первых диалектологических экспедиций в Башкортостане, профессора Н. К. Дмитриева был высказан тезис о наличии в башкирском языке трех территориальных диалектов: восточного, южного и западного[18].
В 1949 году башкирский диалектолог Т. Г. Баишев выделил и обосновал наличие в башкирском языке трех диалектов: восточного, южного и западного[18].
В 1953 году на научном семинаре, проведенном в Институте истории, языка и литературм Башкирского филиала АН СССР по инициативе Н. К. Дмитриева, язык северо-западных башкир признан третьим, самостоятельным, диалектом башкирского языка[18].
Дж.Г. Киекбаев был принципиальным противником включения Т.Г. Баишевым в диалектную систему башкирского языка третьего, западного диалекта, а именно языка северо-западных башкир. В качестве аргумента он указывает в опубликованной им в 1958 году статье на тот факт, что северо-западные башкиры признают родным татарский язык, который является здесь официальным языком в школьном образовании, а также культурно-массовый, административно-хозяйственной деятельности местного татарского и башкирского населения. Дж.Г. Киекбаев, Н.Х.Ишбулатов, Н.Х.Максютова и другие устанавливали в башкирском языке два диалекта - южный и восточный. Причем северо-западный языковой ареал рассматривается ими в системе южного диалекта, как промежуточный, переходный говор. Таким образом, по мнению Дж.Г.Киекбаева в южном диалекте основной являются икско-юшатырский, демско-караидельский, среднебашкирский или средний, зиганский и северо-западный говоры[19]
В 1954 году под руководством Т. Г. Баишева была проведена диалектологическая экспедиция в Аскинский, Балтачевский, Бураевский и Янаульский районы республики и сделан вывод, что «западный диалект составляет неотьемлемую часть башкирского народно-разговорного языка»[18].
В 70-80-е годы XX века С. Ф. Миржанова проанализировала фонетические, грамматические и лексические особенности северо-западных говоров и пришла к выводу о том, что «язык северо-западных башкир в своей основе сохраняет единство с башкирским языком в целом и его контактирующими говорами и выступает неотъемлемой частью единого целого — башкирского народно-разговорного языка в качестве его самостоятельного северо-западного диалекта»[18].
В эти же годы видный диалектолог профессор Г. Х. Ахатов, проведя комплексный лингвистический анализ говоров северо-западной Башкирии, пришел к однозначному научному выводу, поддержав мнение В. А. Богородицкого и Дж.Г. Киекбаева о том, что северо-западного диалекта башкирского языка не существует и что данный гипотетический диалект входит по подавляющему большинству критериев в средний диалект татарского языка.[20][21]
С научной позицией Г. Х. Ахатова согласился и О. А. Мудрак. Так, по его определению данный гипотетический диалект представлявляет собой «смешанный башкирско-татарский идиом, сложившийся в зоне активной конвергенции башкирского и татарского языков». Исторически был подвержен влиянию булгарского адстрата. Частично примыкает к южному диалекту. Однако, в настоящее время обнаруживает больше сходства со средним диалектом татарского языка, особенно в фонетике[22]. По ряду критериев даннный диалект сближается с татарскими говорами на северо-западе Республики Башкортостан[23]. Татарские исследователи рассматривают данный диалект в составе татарского языка[24].
Отличается:
- смешанным употреблением звуков «с», «ч» в позиции общетюрк. *ç: сибәр, чибәр (произноситсся щибәр), «красивый»;
- смешанным употреблением «й», «җ»: йауын (яуын), җауын (жауын) «дождь»;
- употреблением аффикса множественности на -лар, -нар: атлар «кони», болоннар «луга»;
- сохранение -s- (и, как следствие, отсутствием «h») в исконных лексемах: «сурэу» («волочить»), «сулэу» («говорить»); в исконных лексемах в позиции общетюрк. *s: сүрәү «волочить», сүләү «говорить» (ср. с южным hөйләү, вост. hөйҙәү);
- параллельным употреблением «з», «ҙ» в позиции общетюрк. *z (с преобладанием «ҙ»): ҡызыл, ҡыҙыл «красный», зур, ҙур «большой»; — в ряде говоров диалекта во всех позициях буквы «з» произносится «ҙ», в ряде говоров «ҙ» произносится как «з» и «д».[25]
- в области вокализма (гласного) и грамматики функционируют единые звукосочетаний на ай//әй башкирского языка вместо татарского узкого -ый, и (жиңгай — жинги, алмай — алмый, сөйләмәй — сойләми). В башкирских формах кәрәк, кәгән, кәм последние два слова употребляются вместо кибән. Ҡим татарского языка, а слова кирәк//кәрәк употребляются параллельно;[26]
- в области согласных — наличие звонкой фонемы /ҙ/ в отдельных говорах (например, в Караидельском районе). Такое произношение встречается и в Янаульском районе (завут, ҡаҙ);[26]
- межзубные звуки /ҙ/ и /ҫ/ заменялись звуками /з/ и /с/, беҙ — без (мы), һөҙ — сез (вы), каҙыу — казу (копать), ҙур-зур (большой), еҫле — исле (пахучий), иҫ — ис (чувство, сознание), иҫке — иске (старый, ветхий), иҫәр — исәр (здоровый) и т. д.;[26]
- звук /ҙ/ заменялся звуком /д/: әҙәп — әдәп, әҙәпле — әдапле (вежливый, учтивый);[26]
- звук /ҫ/ заменялся звуком /ч/: әтәҫ — әтәч, ҫана — чана (сани), кайсы — качы (ножницы);[26]
- звук /һ/ звуком /с/: һоло — солы (овёс), һәнек — сәнек (вилы) и т. п.[26]
Пограничное состояние диалекта и его неполная изученность вызывают некоторые разногласия в тюркологическом сообществе, особенно между башкирскими и татарскими исследователями. Дальнейшее исследование диалекта перспективно в направлении построения карт башкирско-татарских изоглосс по данным современной лексики и топонимии как самого консервативного источника лингвистической информации. Предлагаются исследования: распределения в топонимах лексем Үрге/Юғары (как в Үрге Йәркәй «Верхнеяркеево»), муйыл/шомырт «черемуха», карағай/нарат «сосна», үҙән/йылға «река», где первый элемент — башкирская лексема, вторая — татарская или нейтральная; влияния специфичных башкирских и татарских лексем на язык рукописей, созданных до 20 века на языке тюрки на северо-западе республики.
Башкирский литературный язык
Башкирский литературный язык — исторически сложившаяся и развивающаяся разновидность башкирского языка, представленная в многочисленных и разнообразных текстах с определенными характерными признаками (письменная закрепленность, стабильность, обработанность, наддиалектность, универсальность, наличие взаимосвязанных стилевых разновидностей, нормированность и т. п.). Он выступает средством устного и письменного общения в различных сферах жизни общества[27].
Издревле башкиры пользовались региональным поволжским вариантом литературного языка тюрки́. В ходе многочисленных дискуссий в начале XX века формируется современный литературный башкирский язык, обладающий стандартизированной природой и наддиалектальным положением.[28]
Современный литературный язык в основном отражает фонетические особенности южного диалекта башкирского языка, но усвоил и основную лексику и некоторые отличительные черты восточного диалекта.
Часто в литературном языке сосуществуют лексемы на правах синонимов и фонетические варианты, усвоенные из разных диалектов и говоров: инеү / кереү «входить», алыҫ / йыраҡ «далеко», ҙур / өлкән / дәү «большой»: ыңғай / уңай «благоприятный, попутный», түңәрәк/дүңгәләк «круглый», сәңгелдәк/бишек «колыбель» и т. п. Современная норма различает в окончаниях множественное число существительных и спряжение глаголов: аттар «кони», атлар «он/она будет шагать».
История формирования
Современный башкирский литературный язык формируется в начале XX века на основе синтеза старых письменных традиций языка языка тюрки́ с народно-разговорной речью и языка фольклора[27]. В тот период диалектами башкирского признавались южный (юрматынский) и восточный (куваканский) диалекты.
На I Всебашкирской конференции по новому алфавиту в декабре 1921 года обсуждался вопрос о диалектной основе литературного языка, где был выслушан доклад в пользу признания литературной нормой башкирского языка куваканского диалекта:
На куваканском диалекте сохранились все специфические особенности башкирского языка, а в юрматинском не сохранились. Очень сильно на этот диалект влияние татарского языка, стало быть принятие этого явилось бы шагом в деле превращения башкирского языка в татарский.
Башкиры, говорящие на куваканском диалекте, занимают особое место в истории Башкирии, в истории башкирских восстаний, они явились опорой при создании Башкирской республики, а юрматинцы в этом отношении основную роль не играют, и нельзя надеяться останутся ли они в будущем в пределах Башкирии или нет.
Территория, которую занимают куваканцы, своими лесами, природными богатствами играет важную роль в экономике Башкирской республики.
Куваканцы сохранили свой физический облик, патриархальный быт, нравы, природные особенности
— Из доклада, зачитанного на I Всебашкирской конференции по новому алфавиту, состоявшейся в декабре 1921 года
В 1923 году была создана Комиссия во главе с Ш. А. Худайбердиным, занимавшаяся в том числе и решением вопроса по созданию литературного языка. Сам Ш. А. Худайбердин являлся сторонником признания литературной нормой юрматынского диалекта:
Сейчас научная организация, занимающаяся этими вопросами (неизвестно, изучила ли она дело с точки зрения истории), рекомендует тесно связанный с её собственной практикой говор горных башкир, живущих по соседству с киргизами, старается реализовать его…
И я решил сказать несколько слов о недостатках, которые, на мой взгляд, имеет «истинный» башкирский язык упомянутой научной организации…
Возьмем для примера слово «башкортлар». Горные башкиры произносят «башкорттар», точно так же, как «аттар», «парыктар», «быйырзар». А юрматынские и кипчакские башкиры говорят: «башкортлар», «атлар», «быйырлар», «барыклар». Известно, что употребление аффикса «тар» вместо «лар», аффикса «ты» вместо «лы» характерно для киргизов и казахов.
Вместе с тем возможно, что аффикс «лар» заимствован от татар. Я оставляю это на рассмотрение изучающих историю и, основываясь лишь на удобстве применения в сегодняшней практике говора того или иного рода, считаю, что вместо «тар» должно употребляться «лар». Ибо эта форма принята как в литературе, так и в речи всего башкирского народа, за исключением горных башкир…
Сейчас, при реализации языка, мы должны взять за основу ту речь, которая ближе всего к жизни. А близок к жизни, по-моему, язык, на котором говорят кипчакские, юрматынские, яланские, усерганские, сакмарские, пермские башкиры. Этот язык и надо реализовать. В этом случае и товарищам татарам, с которыми мы очень тесно связаны, будет намного удобней, и осуществится желание нашего народа быстрее сделать государственным родной язык.
— Из статьи Ш. А. Худайбердина «Как писать» // «Башкортостан», 1924, 8 февраля (перевод с башкирского)[29]
20 февраля 1924 года Башнаркомпрос издал постановление «О литературном языке башкир», согласно которому «опорным диалектом был избран юрматинский диалект» с последующей его обработкой для того, чтобы «сделать его понятным всему тюркскому населению Башкортостана». В знак простеста данному постановлению, некоторые газеты стали печататься исключительно на куваканском диалекте.
2 марта 1924 года на заседании комиссии при Академическом центре Башнаркомпроса было решено из куваканского диалекта привнести в литературный язык четыре варианта множественного числа: -ҙәр/-ҙәр, -тар/-тэр, -дар/-дәр, -лар/-ләр, а из юрматынского диалекта заимствовали словообразующие аффиксы -лык/-лек, -ла/-лә и т. д. После вынесения данного решения, в литературный язык заимствовались слова и обороты из обоих указанных диалектов, с небольшими лингвистическими исключениями. Так, например, для разрешения противоречия между вариативностью аттар «кони» и аттар «он/она будет шагать», было решено сделать аттар «кони» и атлар «он/она будет шагать»[28].
30 января 1935 года Заки Валиди писал:
...во времена съездов 1917 года я не был сторонником замены звуков «С» и «Ч» на «Һ» и «С»... Я желал, чтобы башкирский литературный язык развивался не на основе звуков «Һ» и «Ҙ», а на усилении тех его особенностей, которые являются общими с казахским наречием. Но ныне в силу современных реальных событий утвердилось чисто башкирское наречие с его звуками «Һ» и «Ҙ», появилась большая литература на этом языке. И татарский превратился в чисто казанское наречие с преобладанием звука «Ч». И сейчас, когда татарский алфавит, как его арабский, так и латинский вариант, обрел столь малопонятный для нас вид, усиление башкирского наречия естественно... Желаемого всеми «общего тюркского» литературного языка нет, в этой ситуации совершенно равнозначно, пишет ли человек на татарском, башкирском или казахском языке. Все это мелкие и преходящие вопросы, сложным же является вопрос об «общем тюркском» языке и культуре.
— Заки Валиди о литературном языке башкир (из письма А. Б. Таймасу 30 января 1935 года)
В Республике Башкортостан в настоящее время проводится работа по составлению многотомного академического толкового словаря башкирского языка. Работа с 2006 года проводится Институтом истории, языка и литературы УНЦ РАН под редакцией доктора филологических наук, профессора Фирдаус Хисамитдиновой. К 2012 году издано 2 тома. Всего предолагается издать 11 томов.
Издаваемый словарь является первым в башкирской лексикографии толково-переводным словарем.
Печатные издания
Крупнейшим издательством, выпускающим книги на башкирском языке, является Издательство «Китап» (в советское время - «Башкирское книжное издательство»). На языке ежегодно издаются сотни наименований художественных, научно-популярных, краеведческих, справочных изданий, учебников. В 2010 году на башкирском языке было издано 154 наименования книг общим тиражом в 812 тыс. экземпляров[30].
Энциклопедические и справочные издания на башкирском языке также издаются в издательстве «Башкирская энциклопедия».
В 2011 году на башкирском языке издавалось десять журналов общим годовым тиражом в 963 тыс. экземпляров, 69 газет (включая районные) общим годовым тиражом в 21,7 млн. экземпляров[31].
По количеству печатных изданий башкирский язык в 2008 году занимал четвёртое место в России после русского, английского и татарского[32].
Интересные факты
Таныпский говор, распространенный в северных районах Башкортостана, является разговорным языком отца Президента Республики Башкортостан Р. З. Хамитова[18].
Примечания
- ↑ 1 2 Lewis, M. Paul (ed.) Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. (англ.). Dallas, Tex.: SIL International. (2009). Архивировано из первоисточника 23 августа 2011.
- ↑ Закон Республики Башкортостан «О языках народов Республики Башкортостан», 1999
- ↑ Башкирский язык в «Башкортостан. Краткая энциклопедия»
- ↑ UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger (англ.)
- ↑ Ахатов Г. Х., Зайнуллин М. В. Видный башкирский языковед (К 60-летию со дня рождения Дж. Г. Киекбаева). — "Кызыл таң", Уфа, 1971, 25 октября (на татарском языке)
- ↑ Сайт Башкирского государственного университета
- ↑ Письменность башкир
- ↑ см. также раздел о фонетике языка.
- ↑ Язык орхоно-енисейских памятников в «Башкортостан. Краткая энциклопедия»
- ↑ Башкирский язык в Большой советской энциклопедии
- ↑ Максютова Н. Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении. Уфа, 1996
- ↑ Миржанова С. Ф. «Южный диалект башкирского языка»
- ↑ Государственные и титульные языки России: Словарь-справочник. - М.: Academia, 2002, С.66.
- ↑ Диалект северо-западный // Башкирская энциклопедия. В 7 т. Т.2. В-Ж. - Уфа, 2006, С.474-475.
- ↑ Статья «Язык» на официальном сайте празднования добровольного вхождения Башкирии в состав России
- ↑ Том 4. - "Национальный состав и владение языками, гражданство". 6. Владение языками (кроме русского) населением отдельных национальностей по республикам, автономной области и автономным округам Российской Федерации
- ↑ С. Ф. Миржанова. Южный диалект башкирского языка. М., 1979
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Рашит Шакуров: башкирские диалектологи выполнили свой моральный долг перед башкирами северо-западного региона/
- ↑ Миржанова С.Ф. Южный диалект башкирского языка (в сравнительно-историческом освещении). Дисс. на соискание уч. степени доктор филологических наук. Уфа, 1983.
- ↑ Ахатов Г.Х. Группы говоров татарского языка на территории Башкирской АССР // Языкознание. Тезисы докладов и сообщений. Ташкент, 10-12 сентября 1980 г. – Ташкент: Фан, 1980. – С. 87–88.
- ↑ Ахатов Г.Х. Татарская диалектология. Средний диалект. – Уфа: БГУ, 1979. – 78 с.
- ↑ Богородицкий В. А. «Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками», Казань, 1934
- ↑ Рамазанова Д. Б. «Формирование татарских говоров юго-западной Башкирии» — Казань: Тат. кит. нешр., 1984 и Рамазанова Д. Б. «К истории формирования татарских говоров северо-западной Башкирии (по данным архивных и исторических источников)» — «Исследования по исторической диалектологии татарского языка». — Вып. 3. — Казань, 1985. — С. 5-36.
- ↑ Ахатов Г. Х. Татарская диалектология (учебник для студентов высших учебных заведений). — Казань, 1984.
- ↑ Миржанова С. Ф. Северо-западный диалект башкирского языка. — Уфа, 1991
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Хайруллина Мосаллия. «Северо-западные башкиры». Уфа, 1990
- ↑ 1 2 Башкирский литературный язык в «Башкортостан. Краткая энциклопедия»
- ↑ 1 2 Гарипова Файруза Хависовна. Опыт языкового строительства в Республике Башкортостан. Уфа, 2006. — 170 с.
- ↑ «Эта статья написана на языке кипчакских и юрматынских башкир. Прошу напечатать её в таком виде». — Прим. Ш. А. Худайбердина
- ↑ Статистика книгоиздания в 2010 г. Сайт Российской книжной палаты.
- ↑ Статистика по периодическим изданиям в 2011 г. Сайт Российской книжной палаты.
- ↑ Статистика российского книгоиздания в 2008 г. Сайт Российской книжной палаты.
Литература
- Г. Х. Ахатов. Группы говоров татарского языка на территории Башкирской АССР // Языкознание, 1980.
- Г. Х. Ахатов. Татарская диалектология. Средний диалект. – Уфа: Изд-во БашГУ, 1979. – 78 с.
- Г. Х. Ахатов, М. В. Зайнуллин. Видный башкирский языковед (К 60-летию со дня рождения Дж. Г. Киекбаева). — "Кызыл таң", Уфа, 1971, 25 октября.
- Башкирское языкознание. Указатель литературы. Сост. Т. М. Гарипов и др. Уфа, 1980.
- Грамматика современного башкирского литературного языка. Под ред. А. А. Юлдашева. М., 1981.
- Н. К. Дмитриев. Грамматика башкирского языка. М.-Л., 1948.
- Дж.Г. Киекбаев. Введение в урало-алтайское языкознание. – Уфа: Изд-во БашГУ, 1972.
- О. А. Мудрак. Об уточнении классификации тюркских языков с помощью морфологической лингвостатистики // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М., 2002.
- Н. Х. Ишбулатов. Башкирская диалектология. Уфа, 1980
- Н. Х. Максютова. Восточный диалект башкирского языка. (В сравнительно-историческом освещении). М., 1976
- Т. Г. Баишев. Башкирские диалекты в их отношении к литературному языку. М., 1955
- С. Ф. Миржанова. Южный диалект башкирского языка. М., 1979
- С. Ф. Миржанова. Северо-западный диалект башкирского языка. Уфа, 1991
- Э. Р. Тенишев (ред.). Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М., 2002.
- И. Г. Галяутдинов. Два века башкирского литературного языка. Уфа: Гилем, 2000
Ссылки
- Изучение башкирского языка
- Машинный фонд башкирского языка
- Обучающая программа «Bashkir Byki Deluxe 4» (англ.)
- Онлайн башкирско-русский и русско-башкирский словари
- Онлайн русско-башкирский словарь (под редакцией З. Г. Ураксина, 2005. Около 80000 слов)
- bashkort_tele — сообщество «башкирский язык» в Живом Журнале
Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации | |
---|---|
Государственный язык РФ | русский |
Языки субъектов федерации | абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский |
Языки с официальным статусом | вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский |