Final-obstruent devoicing (original) (raw)

About DBpedia

Auslautverhärtung es el ensordecimiento a final de palabra con pérdida de sonoridad de las oclusivas sonoras al final de sílaba. El fenómeno se verifica particularmente en alemán, en el checo, en el polaco, en el ruso, en el búlgaro, en el turco, en el holandés y en el francés antiguo como en el catalán.

Property Value
dbo:abstract Auslautverhärtung es el ensordecimiento a final de palabra con pérdida de sonoridad de las oclusivas sonoras al final de sílaba. El fenómeno se verifica particularmente en alemán, en el checo, en el polaco, en el ruso, en el búlgaro, en el turco, en el holandés y en el francés antiguo como en el catalán. (es) Auslautverhärtung ist ein Fachbegriff aus der Sprachwissenschaft, im Speziellen aus der Phonetik und Phonologie, und bezeichnet den Vorgang, dass Geräuschkonsonanten (d. h. Plosive, Affrikaten und Frikative) am Ende einer Silbe (also in ihrem Auslaut) ihre Stimmhaftigkeit verlieren und stimmlos ausgesprochen werden. Dieses Phänomen ist kein Merkmal aller Sprachen, sondern existiert nur in bestimmten einzelnen Sprachsystemen, beispielsweise im nördlichen Deutschen, im Niederländischen und im Türkischen, nicht aber im südlichen Deutschen oder im Englischen. So wird etwa das Wort Rad im nördlichen Deutschen entgegen der Schreibung wie Rat [ʁaːt] ausgesprochen. Im An- und Inlaut eines Wortes bleibt hingegen die Stimmhaftigkeit der Konsonanten erhalten. Die Auslautverhärtung ist eines jener sprachlichen Merkmale, die beim Erwerb der Muttersprache im Kleinkindalter unbewusst gelernt werden und in der Folge dem nicht fachkundigen Sprecher auch unbewusst bleiben. Das hat zur Folge, dass ein solcher die Auslautverhärtung beim Sprechen von Fremdsprachen auch auf jene überträgt, die dieses Phänomen nicht zeigen, was zum typischen ausländischen Akzent beiträgt. (de) Final-obstruent devoicing or terminal devoicing is a systematic phonological process occurring in languages such as Catalan, German, Dutch, Breton, Russian, Polish, Lithuanian, Turkish, and Wolof. In such languages, voiced obstruents in final position (at the end of a word) become voiceless before voiceless consonants and in pausa. The process can be written as *C[+voice] → C[-voice]/__#. (en) Le dévoisement final ou durcissement des finales, également connu sous son nom allemand, Auslautverhärtung, est un type de modification phonétique dans certaines langues. Elle consiste à prononcer systématiquement les consonnes comme sourdes en fin de mot alors qu'il y a par ailleurs une opposition régulière entre consonnes sourdes et sonores dans le système phonologique de la langue en question. Le dévoisement final s'observe par exemple en occitan ; en catalan et en français de Belgique et jadis en ancien français ; dans plusieurs langues germaniques (allemand, néerlandais, afrikaans et frison occidental) dans la plupart des langues slaves ; en breton et (partiellement) en turc. Selon les langues concernées, ce phénomène peut ou non se traduire dans l'orthographe. (fr) 어말 무성음화는 유성 자음이 어말(wordfinal)에 위치하면 무성 자음으로 변화하는 현상을 말한다. (ko) La desonorizzazione finale o indurimento delle consonanti finali, oppure in tedesco Auslautverhärtung, è un sistematico in cui si ha la perdita di sonorità delle occlusive sonore in finale di sillaba. Il fenomeno si verifica particolarmente nel tedesco, in ceco, in polacco, in russo, bulgaro, turco, olandese, friulano e nel francese antico. (it) Ubezdźwięcznienie (desonoryzacja) – upodobnienie fonetyczne polegające na tym, że spółgłoska dźwięczna traci dźwięczność. W języku polskim następuje to pod wpływem sąsiadującej spółgłoski bezdźwięcznej lub z powodu pozycji końcowej w wypowiedzi. Na przykład w słowie śliwka pod wpływem sąsiadującej spółgłoski bezdźwięcznej k wymawiamy spółgłoskę f, chociaż piszemy w, a w słowie sad w wygłosie wymawiamy t zamiast d. Upodobnieniom tym ulegają głównie spółgłoski dźwięczne, które mają swoje odpowiedniki różniące się jedynie dźwięcznością: * b-p (b dźwięczna, p bezdźwięczna) * d-t (d dźwięczna, t bezdźwięczna) * dz-c (dz dźwięczna, c bezdźwięczna) * dź-ć (dź dźwięczna, ć bezdźwięczna) * dż-cz (dż dźwięczna, cz bezdźwięczna) * g-k (g dźwięczna, k bezdźwięczna) * w-f (w dźwięczna, f bezdźwięczna) * z-s (z dźwięczna, s bezdźwięczna) * ź-ś (ź dźwięczna, ś bezdźwięczna) * ż-sz (ż dźwięczna, sz bezdźwięczna). Wszystkie te spółgłoski ulegają ubezdźwięcznieniu wstecznemu (kładka [kłatka], wcierać [fcierać]), w i rz (ale nie ż – jakże [jagże]), również postępowemu (kwiat [kfiat], potrzeba [potszeba]). Spółgłoski półotwarte normalnie nie ulegają w języku polskim ubezdźwięcznieniu, chyba że znajdują się między dwiema spółgłoskami, z których druga jest bezdźwięczna. Wtedy r wymawia się bezdźwięcznie, jak w krtań, ale także między spółgłoską bezdźwięczną (także ubezdźwięcznioną na końcu wyrazu) a końcem wyrazu, jak w żubr (w podobnych kontekstach spółgłoski półotwarte często zanikają, zwłaszcza w wymowie potocznej – jabłko [japko], ździebłko [ździepko]). Zanikają też na końcu, po bezdźwięcznych (gniótł [gniót]), w tym ubezdźwięcznionych (zjadł [zjat]). Fonetyka międzywyrazowa poszczególnych dialektów polskich różni się w zależności od dialektu. W gwarach południowej i zachodniej części Polski (Małopolska, Śląsk, Wielkopolska, Kujawy, ) następuje udźwięcznienie przed samogłoskami i spółgłoskami półotwartymi: [brad Adama, wóz rusza]. Natomiast w gwarach północnej i wschodniej Polski (Pomorze, Warmia, Mazury, Mazowsze, Podlasie, Lubelszczyzna) w tych pozycjach następuje ubezdźwięcznienie: [brat Adama, wós rusza]. W standardowym języku polskim obowiązują zasady ubezdźwięczniania typowe dla dialektu mazowieckiego. W dialekcie małopolskim ubezdźwięcznianie jest rzadsze (praktycznie nigdy nie występuje ubezdźwięcznianie przed sonantami, a w dialekcie wielkopolskim ubezdźwięcznieniu nie podlegają ponadto spółgłoski płynne, tzn. trwa, plwa wymawiane po mazowiecku i małopolsku [trfa], [plfa] z bezdźwięcznym „r” i „l”, bywają wymawiane [trva], [plva] z dźwięcznym „r” i „l”. W języku niemieckim ubezdźwięcznienie następuje nie tylko na końcu wyrazu, ale też na końcu morfemu, np. lieblich /liːplɪç/. W języku angielskim i serbsko-chorwackim ubezdźwięcznienie na końcu wyrazu właściwie nie występuje, np. ang. dog /dɒg/, serb.-chorw. muž /mûːʒ/. (pl) Auslautverhärtung (Duits), final devoicing (Engels), finale verscherping ofwel eindklankverscherping is in de fonologie het verschijnsel dat stemhebbende medeklinkers aan het einde van een woord stemloos worden. Het is een veelvoorkomend maar niet universeel proces. Het Nederlands, Limburgs en Duits kennen het verschijnsel bijvoorbeeld wel, maar het Engels en Frans niet of nauwelijks. (nl) A dessonorização final é um fenômeno em que consoantes oclusivas que se mostram sonoras, seja na ortografia ou em outras formações morfológicas, tornam-se surdas no fim da palavra. (pt)
dbo:wikiPageExternalLink http://lab.chass.utoronto.ca/rescentre/german/TalkingMap/Devoicing-source.htm http://www.akerbeltz.org/index.php%3Ftitle=Final_devoicing_or_Why_does_naoidh_sound_like_N%C9%AFi%C3%A7%3F http://www.phonetics.ucla.edu/course/chapter3/final.htm
dbo:wikiPageID 1136404 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 16736 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1114123631 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Catalan_language dbr:Amelands dbr:Romance_languages dbr:Romanian_language dbr:Romansh_language dbr:Schwa dbr:Scottish_Gaelic dbr:Belarusian_language dbr:Breton_language dbc:Phonotactics dbr:Hungarian_language dbr:Lithuanian_language dbr:Ukrainian_language dbr:Kajkavian_dialect dbr:Syllabification dbr:Russian_language dbr:Rusyn_language dbr:Phonemic_contrast dbr:English_language dbr:French_language dbr:Friulian_language dbr:Gallo-Romance_languages dbr:Georgian_language dbr:German_language dbr:Gothic_language dbr:Mongolian_language dbr:Consonant_voicing_and_devoicing dbr:Homorganic dbr:Regional_accents_of_English_speakers dbr:Arbëresh_language dbr:Bergakker_inscription dbr:Liaison_(French) dbr:Limburgish dbr:Livonian_language dbr:Lombard_language dbr:Luxembourgish_language dbr:Macedonian_language dbr:Malaysian_language dbr:Maltese_language dbr:Slavic_languages dbr:Slovak_language dbr:Slovenian_language dbr:Stop_consonant dbr:Pausa dbr:Middle_Dutch dbr:Azerbaijan dbr:Azerbaijani_language dbr:Bulgarian_language dbr:Tok_Pisin dbr:Turkish_language dbr:Wadden_Sea dbr:West_Frisian_language dbr:West_Germanic_languages dbr:African-American_Vernacular_English dbr:Afrikaans dbr:Albanian_language dbr:Ameland dbr:Czech_language dbr:Danish_language dbr:Dutch_language dbr:East_Germanic_languages dbr:North_Germanic_languages dbr:Norwegian_language dbr:Dialect dbr:Fortis_and_lenis dbr:Fortition dbr:Lenition dbr:North_Frisian_language dbr:Italian_language dbr:Javanese_language dbr:Terry_Crowley_(linguist) dbr:Thai_language dbc:Phonetics dbc:Phonology dbr:Kalmyk_Oirat dbr:Khmer_language dbr:Lao_language dbr:Latgalian_language dbr:Swedish_language dbr:Surface_filter dbr:Azerbaijan_(Iran) dbr:Phonemic_differentiation dbr:Polish_language dbr:Portuguese_language dbr:Sorbian_languages dbr:Icelandic_language dbr:Indonesian_language dbr:Korean_language dbr:Korean_phonology dbr:Meridional_French dbr:Middle_French dbr:Middle_High_German dbr:Occitan_language dbr:Old_English dbr:Old_English_language dbr:Old_French dbr:Serbo-Croatian dbr:Wolof_language dbr:Yaghnobi_language dbr:Yiddish dbr:Yiddish_language dbr:Voice_(phonetics) dbr:Middle_Low_German dbr:Obstruent dbr:Old_Dutch dbr:Shtokavian_dialect dbr:Old_Frankish dbr:Phonological_process dbr:Lexicalized dbr:Low_German_language dbr:Modern_French
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Citation_needed dbt:Cite_book dbt:Cite_document dbt:Cite_journal dbt:IPA dbt:ISBN dbt:More_footnotes dbt:Reflist dbt:Sfn dbt:Wikt-lang dbt:Harvid dbt:Sound_change dbt:IPA_notice
dcterms:subject dbc:Phonotactics dbc:Phonetics dbc:Phonology
gold:hypernym dbr:Process
rdf:type dbo:Election
rdfs:comment Auslautverhärtung es el ensordecimiento a final de palabra con pérdida de sonoridad de las oclusivas sonoras al final de sílaba. El fenómeno se verifica particularmente en alemán, en el checo, en el polaco, en el ruso, en el búlgaro, en el turco, en el holandés y en el francés antiguo como en el catalán. (es) Final-obstruent devoicing or terminal devoicing is a systematic phonological process occurring in languages such as Catalan, German, Dutch, Breton, Russian, Polish, Lithuanian, Turkish, and Wolof. In such languages, voiced obstruents in final position (at the end of a word) become voiceless before voiceless consonants and in pausa. The process can be written as *C[+voice] → C[-voice]/__#. (en) 어말 무성음화는 유성 자음이 어말(wordfinal)에 위치하면 무성 자음으로 변화하는 현상을 말한다. (ko) La desonorizzazione finale o indurimento delle consonanti finali, oppure in tedesco Auslautverhärtung, è un sistematico in cui si ha la perdita di sonorità delle occlusive sonore in finale di sillaba. Il fenomeno si verifica particolarmente nel tedesco, in ceco, in polacco, in russo, bulgaro, turco, olandese, friulano e nel francese antico. (it) Auslautverhärtung (Duits), final devoicing (Engels), finale verscherping ofwel eindklankverscherping is in de fonologie het verschijnsel dat stemhebbende medeklinkers aan het einde van een woord stemloos worden. Het is een veelvoorkomend maar niet universeel proces. Het Nederlands, Limburgs en Duits kennen het verschijnsel bijvoorbeeld wel, maar het Engels en Frans niet of nauwelijks. (nl) A dessonorização final é um fenômeno em que consoantes oclusivas que se mostram sonoras, seja na ortografia ou em outras formações morfológicas, tornam-se surdas no fim da palavra. (pt) Auslautverhärtung ist ein Fachbegriff aus der Sprachwissenschaft, im Speziellen aus der Phonetik und Phonologie, und bezeichnet den Vorgang, dass Geräuschkonsonanten (d. h. Plosive, Affrikaten und Frikative) am Ende einer Silbe (also in ihrem Auslaut) ihre Stimmhaftigkeit verlieren und stimmlos ausgesprochen werden. (de) Le dévoisement final ou durcissement des finales, également connu sous son nom allemand, Auslautverhärtung, est un type de modification phonétique dans certaines langues. Elle consiste à prononcer systématiquement les consonnes comme sourdes en fin de mot alors qu'il y a par ailleurs une opposition régulière entre consonnes sourdes et sonores dans le système phonologique de la langue en question. Selon les langues concernées, ce phénomène peut ou non se traduire dans l'orthographe. (fr) Ubezdźwięcznienie (desonoryzacja) – upodobnienie fonetyczne polegające na tym, że spółgłoska dźwięczna traci dźwięczność. W języku polskim następuje to pod wpływem sąsiadującej spółgłoski bezdźwięcznej lub z powodu pozycji końcowej w wypowiedzi. Na przykład w słowie śliwka pod wpływem sąsiadującej spółgłoski bezdźwięcznej k wymawiamy spółgłoskę f, chociaż piszemy w, a w słowie sad w wygłosie wymawiamy t zamiast d. Upodobnieniom tym ulegają głównie spółgłoski dźwięczne, które mają swoje odpowiedniki różniące się jedynie dźwięcznością: (pl)
rdfs:label Auslautverhärtung (de) Auslautverhärtung (es) Final-obstruent devoicing (en) Dévoisement final (fr) Desonorizzazione finale (it) 어말 무성음화 (ko) Eindklankverscherping (nl) Ubezdźwięcznienie (pl) Dessonorização final (pt)
owl:sameAs freebase:Final-obstruent devoicing wikidata:Final-obstruent devoicing dbpedia-de:Final-obstruent devoicing dbpedia-es:Final-obstruent devoicing dbpedia-fr:Final-obstruent devoicing dbpedia-it:Final-obstruent devoicing dbpedia-ko:Final-obstruent devoicing http://li.dbpedia.org/resource/Auslautverhärtung dbpedia-nl:Final-obstruent devoicing dbpedia-pl:Final-obstruent devoicing dbpedia-pt:Final-obstruent devoicing dbpedia-ro:Final-obstruent devoicing dbpedia-tr:Final-obstruent devoicing https://global.dbpedia.org/id/4wfXn
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Final-obstruent_devoicing?oldid=1114123631&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Final-obstruent_devoicing
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Terminal_devoicing dbr:Auslautverhaertung dbr:Auslautverhartung dbr:Auslautverhärtung dbr:Word-final_devoicing dbr:Word_final_devoicing dbr:Final_consonant_devoicing dbr:Final_devoiced_obstruent dbr:Final_devoicing dbr:Final_obstruent_devoicing dbr:Final_obstruent_voicing dbr:Final_voiced_obstruent dbr:Devoiced_final_obstruent dbr:Devoicing_of_final_obstruents dbr:Voicing_of_final_obstruents
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Catalan_language dbr:Catalan_phonology dbr:Saterland_Frisian_language dbr:Basque_language dbr:Allophone dbr:List_of_Latin-script_digraphs dbr:Daga_language dbr:Ukrainian_phonology dbr:Ve_(Cyrillic) dbr:Dunglish dbr:'t_kofschip dbr:Russian_phonology dbr:Phonemic_contrast dbr:Singlish dbr:Livonian_language dbr:Macedonian_language dbr:Macedonian_phonology dbr:Maltese_language dbr:Slovene_phonology dbr:Standard_German_phonology dbr:Helvetism dbr:Pausa dbr:Malay_phonology dbr:Middle_Dutch dbr:Middle_High_German_verbs dbr:Turkish_language dbr:West_Germanic_languages dbr:Latvian_phonology dbr:Afrikaans dbr:Afrikaans_phonology dbr:Ahmad dbr:Dutch_language dbr:Dutch_phonology dbr:Fortition dbr:Kajkavian dbr:Lenition dbr:Rheinische_Dokumenta dbr:Hasselt_dialect dbr:Latvian_language dbr:Bleeding_order dbr:Swiss_German dbr:Surface_filter dbr:Bulgarian_phonology dbr:Phonemic_orthography dbr:Phonological_change dbr:Pijin_language dbr:Pizamar dbr:Portuguese_language dbr:Terminal_devoicing dbr:Middle_High_German dbr:Orsmaal-Gussenhoven_dialect_phonology dbr:Auslautverhaertung dbr:Auslautverhartung dbr:Auslautverhärtung dbr:Serbo-Croatian_phonology dbr:Old_Dutch dbr:Turkish_phonology dbr:Phonological_history_of_Catalan dbr:Non-native_pronunciations_of_English dbr:Word-final_devoicing dbr:Word_final_devoicing dbr:Final_consonant_devoicing dbr:Final_devoiced_obstruent dbr:Final_devoicing dbr:Final_obstruent_devoicing dbr:Final_obstruent_voicing dbr:Final_voiced_obstruent dbr:Devoiced_final_obstruent dbr:Devoicing_of_final_obstruents dbr:Voicing_of_final_obstruents
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Final-obstruent_devoicing