Folk etymology (original) (raw)

About DBpedia

Lidová etymologie je mylný výklad etymologie, původu slova, na základě jen formální nebo významové podobnosti, nerespektující zákonitosti vývoje jazyka, které studuje vědecká etymologie. Např. peklo může být chápáno jako „místo, kde se peče“, i když slovo pochází ze staršího výrazu pro smůlu či dehet; trpaslík od slovesa trpět, i když pochází ze staroslověnského „trьpęstъkъ“ – tj. ten, kdo měří tři pěsti. Lidová etymologie může být výslovně vyjádřená a zaznamenaná domněnka nebo může být mluvčím neuvědomovaná.

Property Value
dbo:abstract التأثيل الشعبي أو التحليل المجدد، ويُسمى في بعض الأحيان التأثيل الشائع أو الإصلاح القياسي أو إعادة التفسير الاشتقاقي، وهو تغيير يطرأ على كلمة أو عبارة نتيجة وضع شكل مألوف محل شكل غير مألوف. إذ يُعاد تحليل شكل أو معنى كلمة قديمة أو أجنبية أو غير مألوفة بطريقة تجعلها تشبه الكلمات المألوفة أو المقاطع الصرفية. وإعادة الوضع بين أقواس هي شكل من أشكال التأثيل الشعبي حيث تُقسم الكلمة أو «توضع بين قوسين» ضمن مجموعة جديدة من العناصر المفترضة. وغالباً ما يستند الاشتقاق العكسي – وهو إنشاء كلمة جديدة عن طريق إزالة أو تغيير أجزاء من كلمة موجودة- إلى التأثيل الشعبي. إن مصطلح التأثيل الشعبي هو ترجمة اقتراضية من الكلمة الألمانية Volksetymologie، والتي صاغها إرنست فورستمان في عام 1852. ويُعد التأثيل الشعبي عملية منتجة في اللغويات التاريخية والتغير اللغوي والعلاقة الاجتماعية. مثلما يمكن أن يؤثر التحليل المجدد لتاريخ الكلمة أو لشكلها الأصلي على تهجئتها أو نطقها أو معانيها. ويُرى هذا كثيرًا ضمن الألفاظ الدخيلة أو الكلمات التي أصبحت قديمة أو التي أهملت وتركت. تشمل الأمثلة على الكلمات التي أنشأت أو تغيرت من خلال التأثيل الشعبي كلمة sparrowgrass باللهجة الإنجليزية، التي يعود أصلها لليونانية ἀσπάραγος (الهليون) والتي أعيد تشكيلها عن طريق التمثيل لكلمات أكثر شيوعًا مثل عصفور الدوري sparrow والعشب grass، أو كلمة برغر المشتقة، التي أنشأت من خلال التحليل المجدد لكلمة همبرغر (hamburger): التي تتألف من دمج كلًا من لحم الخنزير ham+ برغر burger، على الرغم من أن أصل الكلمة الحقيقي يتكون من هامبورغ Hamburg (اسم المدينة) + -er (شخص من). (ar) Una etimologia popular, en sentit bàsic, es refereix a establir l'origen d'una paraula basant-se en les creences i opinions de gent no especialitzada en la ciència etimològica. Les etimologies populars acostumen a ser falses etimologies però sovint queden recollides oficialment. Per exemple l'escut de Calaf deriva d'una etimologia popular: CA (gos) quan en realitat deriva de la paraula àrab Calat que vol dir "castell". Un altre exemple és melmelada que sembla derivar de la mel, un dels ingredients principals abans de la difusió del sucre, però que deriva de Marmelo, el nom portuguès del codony, que ha donat derivats fidels a l'origen portuguès en la major part dels idiomes marmalade en anglès mermelada en castellà, marmelade en francès, marmelada en èuscar. etc. Algunes etimologies són totalment inversemblants i són més aviat plasenteries com la que fa derivar orxata de "Tens or, xata", o el cognom Granullas de les paraules de Jaume I: Gran ull has (tens un gran ull) adreçada a un vigilant que seria l'origen del cognom. Les etimologies populars existeixen en la major part de les llengües, fins en els ideogrames xinesos: el que significa crisi (wēijī) que popularment es creu que es compon de dues parts que signifiquen perill i oportunitat quan en realitat el segon, "jī", no significa oportunitat. En lingüística històrica l'etimologia popular es refereix, en un significat més tècnic a la variació (en pronunciació, transliteració, etc.) d'una paraula al llarg del temps. (ca) Lidová etymologie je mylný výklad etymologie, původu slova, na základě jen formální nebo významové podobnosti, nerespektující zákonitosti vývoje jazyka, které studuje vědecká etymologie. Např. peklo může být chápáno jako „místo, kde se peče“, i když slovo pochází ze staršího výrazu pro smůlu či dehet; trpaslík od slovesa trpět, i když pochází ze staroslověnského „trьpęstъkъ“ – tj. ten, kdo měří tři pěsti. Lidová etymologie může být výslovně vyjádřená a zaznamenaná domněnka nebo může být mluvčím neuvědomovaná. (cs) En lingvoscienco, oni nomas popola etimologio, paretologio, krucetimologio aŭ asocia etimologio al la pseŭdoscienca metodo klarigi la devenojn de la vortoj bazita ĉefe en popolaj kredoj kaj tradicioj, uzante la similaĵojn kun similaj aŭ homofonaj vortoj klopode serĉi la rilatojn inter ties signifoj. Tia kreado de falsaj signifoj manifestiĝas ĝenerale ĉu per semantika ŝanĝo aŭ per fonetika adaptado de vorto. En la naturaj lingvoj la fenomeno de morfema reanalizo rezultis en kelkaj popolaj etimologioj. Wilhelm Wundt, germana filozofo kaj psikologo, difinis ĝin en 1911 kiel analogio fonetika-semantika. Poste nomigis ĝin spirita aŭ metafizika etimologio, pro subita intuicio aŭ sento kiu venas la stilisto rilate al la necesa kaj komunika ligilo kiu estas inter lingva detalo riptita kaj la strukturo de la vortaro de teksto, kio permesus elpreni la psikologian radikon de ĉiuj tiuj izolaj elementoj. Ĝi rivevas ankaŭ la nomon de evolua etimologio ĉar oni konsideras la naturan evoluon de la lingvo kaj sinkronia etimologio ĉar male oni studas ĝin kiel stata funkciado. en 1922 priskribis ĝin kiel homonima allogo pro sia apero per paronima allogo kaj en 1953 nomigis ĝin vorta analogio. En Esperanto specifa kazo de popolaj etimologioj, ĉu volaj ĉu nevolaj, devenas el koincido aŭ simileco de diversaj radikoj kaj afiksoj. Ekzemple la koincido inter sen-egala kaj senegal-a, ekskuzo kaj eks-kuzo, esper-anto kaj edz-peranto ktp. (eo) Bei einer Volksetymologie, auch Fehletymologie, Paretymologie, Eindeutung und Remotivation, handelt es sich um die inhaltliche Umdeutung oder Remotivierung (teilweise mit dem Resultat eines Bedeutungswandels) eines in seiner Herkunft undurchsichtigen (entlehnten oder veralteten) Lexems (Wortes), in einer naiven Form der Etymologie, nach dem Vorbild eines Lexems mit ähnlicher Form, und typischerweise auch die entsprechende Umformung des umgedeuteten Lexems. Der etymologische Zusammenhang, der dabei hergestellt wird, ist historisch falsch, so hat z. B. Armbrust sprachgeschichtlich weder etwas mit „Arm“ noch mit „Brust“ zu tun, sondern stammt von lateinisch arcuballista „Bogenschleuder“ (zu arcus „Bogen“ und ballista „Wurf-, Schleudermaschine“). Bei der Volksetymologie handelt es sich also um einen historischen Wortbildungsprozess, bei dem ein bislang unbekanntes beziehungsweise semantisch undurchsichtiges Wort (etwa ein Fremdwort) nach dem Vorbild eines vertraut klingenden Wortes umgebildet wird. Hierbei kann sowohl der Wortkörper lautlich verändert werden als auch durch das Mittel der Analogie eine phantasievolle Neubildung entstehen. Der Begriff der Volksetymologie wurde Mitte des 19. Jahrhunderts mit dem 1852 erschienenen Aufsatz Ueber deutsche volksetymologie von Ernst Förstemann geprägt. Volksetymologien kommen häufig in mündlich überlieferten Erzählungen vor. Dabei handelt es sich zumeist um homophone (gleich klingende) Namensdeutungen von Pflanzen, Orten oder Heiligen (zum Beispiel Augustin bei Augenleiden). Es gibt darüber hinaus auch musikalische Volksetymologien. Neben den traditionellen, auf die geschriebene Sprache beschränkten Belegen, geraten in jüngster Zeit, durch die besonderen medialen und konzeptionellen Bedingungen der „Neuen Medien“, auch bislang (noch) nicht lexikalisierte Volksetymologien in den Blick (vgl. ). Ein in allen Sprachen seltenes Phänomen ist das der importierten Volksetymologie. Der aus dem Englischen stammende Begriff Windjammer leitet sich von to jam the wind ab, was „den Wind blockieren“ bedeutet. Mit „jammern“ im Sinne von „klagen, heulen“ hat er nichts zu tun, obgleich man oft die Herleitung vom „heulenden Wind in den Rahen“ liest. (de) Folk etymology (also known as popular etymology, analogical reformation, reanalysis, morphological reanalysis or etymological reinterpretation) is a change in a word or phrase resulting from the replacement of an unfamiliar form by a more familiar one. The form or the meaning of an archaic, foreign, or otherwise unfamiliar word is reinterpreted as resembling more familiar words or morphemes. The term folk etymology is a loan translation from German Volksetymologie, coined by Ernst Förstemann in 1852. Folk etymology is a productive process in historical linguistics, language change, and social interaction. Reanalysis of a word's history or original form can affect its spelling, pronunciation, or meaning. This is frequently seen in relation to loanwords or words that have become archaic or obsolete. Examples of words created or changed through folk etymology include the English dialectal form sparrowgrass, originally from Greek ἀσπάραγος ("asparagus") remade by analogy to the more familiar words sparrow and grass. See also the Eggcorn article for other examples. (en) L’étymologie populaire est un procédé analogique par lequel le sujet parlant rattache spontanément et à tort un terme ou une expression dont la forme et le sens sont pour lui opaques à un autre terme ou expression mieux compris par lui, mais sans rapport. Par abus de langage, on désigne aussi par « étymologie populaire » l'attitude qui consiste à expliquer l'étymologie des mots à partir de simples ressemblances formelles et apparentes dans sa langue ou dans d'autres, sans utiliser la méthode scientifique mise en place par les philologues et les linguistes. (fr) El reanálisis morfémico (o simplemente "reanálisis") es un fenómeno asociado al cambio lingüístico por el cual una secuencia de fonemas es interpretada como un nuevo morfema al que se le atribuyen nuevos significados, típicamente a partir de una etimología popular. (es) Etimologi rakyat atau etimologi populer adalah perubahan analogis dalam bentuk kata atau frasa yang terjadi sebagai akibat penggantian bentuk kebahasaan yang kurang dikenal dengan unsur yang dianggap lebih lazim. Inovasi jenis ini mengambilalihkan suatu formasi asing dengan memberinya bentuk yang lebih jelas bagi bahasawan, tanpa memperhatikan sifat semantisnya; misalnya nama Carpentier dijadikan "sekar pace". Dalam pengertian lain, istilah "etimologi rakyat" (atau "keratabasa") juga merujuk kepada sikap menjelaskan asal usul perkataan berdasarkan kemiripan formal yang ditemukan dalam bahasa, tanpa menggunakan metode ilmiah yang diterapkan oleh ilmu linguistik. Istilah "etimologi rakyat" merujuk kepada kata Volksetymologie dalam bahasa Jerman yang dimunculkan oleh Ernst Förstemann pada tahun 1852. (in) 民間語源(みんかんごげん、英語: folk etymology、ドイツ語: Volksetymologie)とは、ある語の由来について、言語学的な根拠がないものをいう。研究者や書籍が民間伝承(フォークロア)を採録してゆく際に伝承者の言説を無批判に採録した結果、権威づけられ、有力な反論があるにもかかわらず定着してしまったものが多く、中には明確な誤りだと分かっているものもある。研究者が独自に多言語間での音韻の類似に着目して提案した仮説である場合も多く、これには語呂合わせに近いものも多い。民衆語源、語源俗解(ごげんぞっかい)、民俗語源(みんぞくごげん)、通俗語源(つうぞくごげん)、とも呼ぶ。ただし、音韻における類似は比較言語論において無視することはできない材料でもある(音読み)。 (ja) 민간 어원(民間語源, folk etymology) 또는 통속 어원(通俗語源)은 역사적인 사실을 들어서 참된 어원을 설명하는 것이 아니라, 주로 어형과 의미의 우연한 유사성을 가지고 어원을 설명하려 한다. 실제의 어원은 엄밀한 어원학적 방법에 의해 구체적인 자료와 과학적인 방법으로 규명되어야 한다. 이에 비해 민간 어원에는 객관적인 자료나 과학적인 방법보다 주로 소리와 뜻, 어형과 의미의 유사성에 착안하는 직관적인 연상을 바탕으로 한다. 대부분의 경우 역사적으로 어원적으로 아무 연관성이 없는 두 어형의 유사성에 기반하므로, 터무니없는 어원 설명에 지나지 않는다. 흔히 대중들 사이에 잘못 알려진 낱말의 유래에 대한 속설들은 여기에서 비롯한다. 낱말은 생성된 뒤에 시간이 지나면서 점차 발음과 표기가 바뀌기 때문에 생긴 지 오래된 단어는 원래 낱말의 짜임새를 대중들이 알 수 없게 되어 임의적으로 추측하게 되고, 그럴 듯한 것은 널리 퍼지는 경우가 많다. (ko) In linguistica, la paretimologia (composto moderno dei due termini greci παρά pará e ἐτυμολογία etymología, "studio del vero significato delle parole") o etimologia popolare (calco dal tedesco Volksetymologie) è il processo con cui una parola viene reinterpretata sulla base di somiglianze di forma o di significato con altre parole, deviando dalla forma o dal significato originario. In senso lato, si può intendere con lo stesso termine un'etimologia errata o falsa. (it) Народная этимология (наивная этимология, популярная этимология, преобразование по аналогии, повторный анализ, морфологический повторный анализ или этимологическое переосмысление, ложная этимология) — осмысление носителями языка происхождения слова, которое основано на ошибочном понимании его этимологического состава и изменение слова или фразы в результате замены незнакомой формы на знакомую. Часто возникает при освоении заимствований, также в диалектной речи, просторечии. Основными причинами возникновения народной этимологии являются непонимание носителями языка реальной мотивационно-этимологической связи определённого слова с производящим его словом, «затемнение» данной связи по причине трансформации формы и значения производного слова (деэтимологизация), стремление включить слово в понятные носителям мотивационные связи с другими словами. Народная этимология представляет собой продуктивный процесс в исторической лингвистике, языковых изменениях. Термин народная этимология (нем. Volksetymologie) введён лингвистом немецким Эрнстом Фёрстеманном в 1852 году. (ru) In de taalkunde spreekt men van een volksetymologie als een woord door een gebruiker — onder invloed van andere daarop lijkende bekende woorden — naar zijn woordvorm op onjuiste wijze wordt geïnterpreteerd en dan volgens die interpretatie wordt uitgesproken en geschreven. Meestal gaat het hier om leenwoorden die niet als zodanig worden herkend, en vervangen worden door een meer bekende woordvorm. Zulke "herinterpretaties" kunnen eenmalig zijn, en worden dan niet blijvend in de woordenschat opgenomen. In een vrij groot aantal gevallen zijn zij echter wel blijvend, zoals scheurbuik (van Latijn scorbutus) en kattebelletje (van Italiaans scartabello, of het Spaanse cartapel). (nl) Etymologia ludowa, reinterpretacja etymologiczna, etymologia synchroniczna – odczuwany przez użytkowników języka związek etymologiczny danej frazy lub wyrażenia z innymi elementami tego samego języka. Etymologia ludowa to także proces upodabniania (na ogół zapożyczonych) wyrazów do podobnie brzmiących wyrazów rodzimych na zasadzie skojarzenia znaczeń, niekiedy stosowany świadomie w utworach literackich – np. przekształcenie wyrazu „cmentarz” w „smętarz”. W tym sensie reinterpretacja etymologiczna jest zjawiskiem częstym i jest jedną z sił napędzających zmiany językowe. (pl) Etimologia popular, pseudoetimologia ou ainda paretimologia é uma interpretação popular equivocada da origem de uma determinada palavra, por vezes de divulgação muito mais comum que a real formação etimológica, normalmente disseminada pela facilidade em sua explicação pelo uso de alegorias e história simplificadas. (pt) Folketymologi kallas en språklig process där ett ord nybildas eller omformas med hjälp av element som redan finns i språket, utan hänsyn till begreppets egentliga innebörd eller ordets egentliga etymologi. Ett exempel är hängmatta, som förvisso råkar vara en hängande matta. Ordets ursprung är dock ett annat: Det kommer från nederländskans hangmat, som är en förvrängning av den karibiska ursprungsbefolkningens hamaqa. Det ordet har sedan i sin tur via engelskan kommit in i svenskan än en gång som hammock, men då i den överförda betydelsen ”hängsoffa”. Folketymologiska bildningar skiljer sig från rena och hyperkorrektioner genom att de förekommer hos en grupp språkbrukare, och inte bara hos enstaka personer. (sv) Народна етимоло́гія (помилкова етимологія, лексична асоціація) — хибне пояснення походження слів, засноване на випадковій подібності або тотожності з іншими, більш знайомими словами (тобто в її випадку діє феномен аналогії). Протиставляється науковій етимології. Народна етимологія характерна для сприймання незрозумілих слів (іншомовних, застарілих та ін.) і найчастіше трапляється в мові дітей чи малоосвічених людей. Народна етимологія використовується як стилістичний засіб в іронічно-гумористичних, сатиричних творах. (uk)
dbo:wikiPageExternalLink https://books.google.com/books%3Fid=9xOb-19lXx8C&q=%22folk+etymologies%22
dbo:wikiPageID 912426 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 20897 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1124734749 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Roman_de_Fauvel dbr:Sanskrit dbr:Belfry_(architecture) dbr:Allusion dbc:Etymology dbr:Arawak_language dbr:Persian_language dbr:Cuticle dbr:David_Wilton dbr:Johannes_Goropius_Becanus dbr:Sorbus dbc:Semantic_relations dbr:Corn_(medicine) dbr:Crayfish dbr:Anatoly_Liberman dbc:Folklore dbr:Ernst_Förstemann dbr:Expressive_loan dbr:German_language dbr:Morpheme dbr:Syncope_(phonetics) dbr:Arabic dbr:Comparative_linguistics dbr:Francis_Grose dbr:Hammock dbr:Horse_grooming dbr:Language_change dbr:Late_Latin dbr:Latinism dbr:Loanword dbr:Names_of_Istanbul dbr:Pseudoscientific_language_comparison dbr:Nirukta dbr:Dutch_language dbr:Fingernail dbc:Linguistic_error dbr:Ottoman_Empire dbr:Chaturanga dbr:False_etymology dbr:False_friend dbr:Folk_linguistics dbr:Forlorn_hope dbr:Democratic_Party_(Turkey,_current) dbr:Historical_linguistics dbr:Productivity_(linguistics) dbr:Social_relation dbr:Hangnail dbr:Istanbul dbr:Italian_language dbr:Bachelor dbr:Back-formation dbr:Backronym dbr:Hypercorrection dbr:Hyperforeignism dbr:Article_(grammar) dbr:Asparagus dbc:Linguistics dbr:Adrian_Room dbr:Affix dbr:Chinese_word_for_"crisis" dbr:Cognate dbr:Eggcorn dbr:Hobson-Jobson dbr:Wheatear dbc:Comparative_linguistics dbr:Phono-semantic_matching dbr:Middle_Persian dbr:Old_English dbr:Old_French dbr:Old_High_German dbr:Rebracketing dbr:Shatranj dbr:Middle_English dbr:Slang_dictionary dbr:Etymological_fallacy dbr:Etymology dbr:Euphemism dbr:Common_Roach dbr:Okay dbr:Loan_translation dbr:Medieval_Latin dbr:Welsh_rarebit dbr:Serviceberry dbr:Semantic_change dbr:Sound_changes dbr:Chestnut_horse dbr:Compound_word dbr:Wikt:liquorice dbr:Wikt:curry_favor dbr:Wikt:andiron dbr:Wikt:ang- dbr:Wikt:bridegroom dbr:Wikt:brydguma dbr:Wikt:gome dbr:Wikt:groom dbr:Wikt:guma dbr:Wikt:isle dbr:Wikt:nægel dbr:Wikt:play_fast_and_loose dbr:Wikt:sandblind dbr:Wikt:shamefaced dbr:Wikt:shamefast dbr:Wikt:sparrowgrass dbr:Wikt:wormwood dbr:Wiktionary:Category:Back-formations_by_language dbr:Wiktionary:Category:Rebracketings_by_language
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Folklore_genres dbt:About dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:Cite_book dbt:Div_col dbt:Div_col_end dbt:Further dbt:ISBN dbt:Nbsp dbt:Reflist dbt:Rp dbt:Short_description
dcterms:subject dbc:Etymology dbc:Semantic_relations dbc:Folklore dbc:Linguistic_error dbc:Linguistics dbc:Comparative_linguistics
gold:hypernym dbr:Change
rdf:type owl:Thing dbo:Organisation
rdfs:comment Lidová etymologie je mylný výklad etymologie, původu slova, na základě jen formální nebo významové podobnosti, nerespektující zákonitosti vývoje jazyka, které studuje vědecká etymologie. Např. peklo může být chápáno jako „místo, kde se peče“, i když slovo pochází ze staršího výrazu pro smůlu či dehet; trpaslík od slovesa trpět, i když pochází ze staroslověnského „trьpęstъkъ“ – tj. ten, kdo měří tři pěsti. Lidová etymologie může být výslovně vyjádřená a zaznamenaná domněnka nebo může být mluvčím neuvědomovaná. (cs) L’étymologie populaire est un procédé analogique par lequel le sujet parlant rattache spontanément et à tort un terme ou une expression dont la forme et le sens sont pour lui opaques à un autre terme ou expression mieux compris par lui, mais sans rapport. Par abus de langage, on désigne aussi par « étymologie populaire » l'attitude qui consiste à expliquer l'étymologie des mots à partir de simples ressemblances formelles et apparentes dans sa langue ou dans d'autres, sans utiliser la méthode scientifique mise en place par les philologues et les linguistes. (fr) El reanálisis morfémico (o simplemente "reanálisis") es un fenómeno asociado al cambio lingüístico por el cual una secuencia de fonemas es interpretada como un nuevo morfema al que se le atribuyen nuevos significados, típicamente a partir de una etimología popular. (es) 民間語源(みんかんごげん、英語: folk etymology、ドイツ語: Volksetymologie)とは、ある語の由来について、言語学的な根拠がないものをいう。研究者や書籍が民間伝承(フォークロア)を採録してゆく際に伝承者の言説を無批判に採録した結果、権威づけられ、有力な反論があるにもかかわらず定着してしまったものが多く、中には明確な誤りだと分かっているものもある。研究者が独自に多言語間での音韻の類似に着目して提案した仮説である場合も多く、これには語呂合わせに近いものも多い。民衆語源、語源俗解(ごげんぞっかい)、民俗語源(みんぞくごげん)、通俗語源(つうぞくごげん)、とも呼ぶ。ただし、音韻における類似は比較言語論において無視することはできない材料でもある(音読み)。 (ja) 민간 어원(民間語源, folk etymology) 또는 통속 어원(通俗語源)은 역사적인 사실을 들어서 참된 어원을 설명하는 것이 아니라, 주로 어형과 의미의 우연한 유사성을 가지고 어원을 설명하려 한다. 실제의 어원은 엄밀한 어원학적 방법에 의해 구체적인 자료와 과학적인 방법으로 규명되어야 한다. 이에 비해 민간 어원에는 객관적인 자료나 과학적인 방법보다 주로 소리와 뜻, 어형과 의미의 유사성에 착안하는 직관적인 연상을 바탕으로 한다. 대부분의 경우 역사적으로 어원적으로 아무 연관성이 없는 두 어형의 유사성에 기반하므로, 터무니없는 어원 설명에 지나지 않는다. 흔히 대중들 사이에 잘못 알려진 낱말의 유래에 대한 속설들은 여기에서 비롯한다. 낱말은 생성된 뒤에 시간이 지나면서 점차 발음과 표기가 바뀌기 때문에 생긴 지 오래된 단어는 원래 낱말의 짜임새를 대중들이 알 수 없게 되어 임의적으로 추측하게 되고, 그럴 듯한 것은 널리 퍼지는 경우가 많다. (ko) In linguistica, la paretimologia (composto moderno dei due termini greci παρά pará e ἐτυμολογία etymología, "studio del vero significato delle parole") o etimologia popolare (calco dal tedesco Volksetymologie) è il processo con cui una parola viene reinterpretata sulla base di somiglianze di forma o di significato con altre parole, deviando dalla forma o dal significato originario. In senso lato, si può intendere con lo stesso termine un'etimologia errata o falsa. (it) In de taalkunde spreekt men van een volksetymologie als een woord door een gebruiker — onder invloed van andere daarop lijkende bekende woorden — naar zijn woordvorm op onjuiste wijze wordt geïnterpreteerd en dan volgens die interpretatie wordt uitgesproken en geschreven. Meestal gaat het hier om leenwoorden die niet als zodanig worden herkend, en vervangen worden door een meer bekende woordvorm. Zulke "herinterpretaties" kunnen eenmalig zijn, en worden dan niet blijvend in de woordenschat opgenomen. In een vrij groot aantal gevallen zijn zij echter wel blijvend, zoals scheurbuik (van Latijn scorbutus) en kattebelletje (van Italiaans scartabello, of het Spaanse cartapel). (nl) Etymologia ludowa, reinterpretacja etymologiczna, etymologia synchroniczna – odczuwany przez użytkowników języka związek etymologiczny danej frazy lub wyrażenia z innymi elementami tego samego języka. Etymologia ludowa to także proces upodabniania (na ogół zapożyczonych) wyrazów do podobnie brzmiących wyrazów rodzimych na zasadzie skojarzenia znaczeń, niekiedy stosowany świadomie w utworach literackich – np. przekształcenie wyrazu „cmentarz” w „smętarz”. W tym sensie reinterpretacja etymologiczna jest zjawiskiem częstym i jest jedną z sił napędzających zmiany językowe. (pl) Etimologia popular, pseudoetimologia ou ainda paretimologia é uma interpretação popular equivocada da origem de uma determinada palavra, por vezes de divulgação muito mais comum que a real formação etimológica, normalmente disseminada pela facilidade em sua explicação pelo uso de alegorias e história simplificadas. (pt) Народна етимоло́гія (помилкова етимологія, лексична асоціація) — хибне пояснення походження слів, засноване на випадковій подібності або тотожності з іншими, більш знайомими словами (тобто в її випадку діє феномен аналогії). Протиставляється науковій етимології. Народна етимологія характерна для сприймання незрозумілих слів (іншомовних, застарілих та ін.) і найчастіше трапляється в мові дітей чи малоосвічених людей. Народна етимологія використовується як стилістичний засіб в іронічно-гумористичних, сатиричних творах. (uk) التأثيل الشعبي أو التحليل المجدد، ويُسمى في بعض الأحيان التأثيل الشائع أو الإصلاح القياسي أو إعادة التفسير الاشتقاقي، وهو تغيير يطرأ على كلمة أو عبارة نتيجة وضع شكل مألوف محل شكل غير مألوف. إذ يُعاد تحليل شكل أو معنى كلمة قديمة أو أجنبية أو غير مألوفة بطريقة تجعلها تشبه الكلمات المألوفة أو المقاطع الصرفية. وإعادة الوضع بين أقواس هي شكل من أشكال التأثيل الشعبي حيث تُقسم الكلمة أو «توضع بين قوسين» ضمن مجموعة جديدة من العناصر المفترضة. وغالباً ما يستند الاشتقاق العكسي – وهو إنشاء كلمة جديدة عن طريق إزالة أو تغيير أجزاء من كلمة موجودة- إلى التأثيل الشعبي. (ar) Una etimologia popular, en sentit bàsic, es refereix a establir l'origen d'una paraula basant-se en les creences i opinions de gent no especialitzada en la ciència etimològica. Les etimologies populars acostumen a ser falses etimologies però sovint queden recollides oficialment. Per exemple l'escut de Calaf deriva d'una etimologia popular: CA (gos) quan en realitat deriva de la paraula àrab Calat que vol dir "castell". Un altre exemple és melmelada que sembla derivar de la mel, un dels ingredients principals abans de la difusió del sucre, però que deriva de Marmelo, el nom portuguès del codony, que ha donat derivats fidels a l'origen portuguès en la major part dels idiomes marmalade en anglès mermelada en castellà, marmelade en francès, marmelada en èuscar. etc. Algunes etimologies són tot (ca) En lingvoscienco, oni nomas popola etimologio, paretologio, krucetimologio aŭ asocia etimologio al la pseŭdoscienca metodo klarigi la devenojn de la vortoj bazita ĉefe en popolaj kredoj kaj tradicioj, uzante la similaĵojn kun similaj aŭ homofonaj vortoj klopode serĉi la rilatojn inter ties signifoj. Tia kreado de falsaj signifoj manifestiĝas ĝenerale ĉu per semantika ŝanĝo aŭ per fonetika adaptado de vorto. En la naturaj lingvoj la fenomeno de morfema reanalizo rezultis en kelkaj popolaj etimologioj. (eo) Bei einer Volksetymologie, auch Fehletymologie, Paretymologie, Eindeutung und Remotivation, handelt es sich um die inhaltliche Umdeutung oder Remotivierung (teilweise mit dem Resultat eines Bedeutungswandels) eines in seiner Herkunft undurchsichtigen (entlehnten oder veralteten) Lexems (Wortes), in einer naiven Form der Etymologie, nach dem Vorbild eines Lexems mit ähnlicher Form, und typischerweise auch die entsprechende Umformung des umgedeuteten Lexems. Der etymologische Zusammenhang, der dabei hergestellt wird, ist historisch falsch, so hat z. B. Armbrust sprachgeschichtlich weder etwas mit „Arm“ noch mit „Brust“ zu tun, sondern stammt von lateinisch arcuballista „Bogenschleuder“ (zu arcus „Bogen“ und ballista „Wurf-, Schleudermaschine“). Bei der Volksetymologie handelt es sich also um (de) Folk etymology (also known as popular etymology, analogical reformation, reanalysis, morphological reanalysis or etymological reinterpretation) is a change in a word or phrase resulting from the replacement of an unfamiliar form by a more familiar one. The form or the meaning of an archaic, foreign, or otherwise unfamiliar word is reinterpreted as resembling more familiar words or morphemes. (en) Etimologi rakyat atau etimologi populer adalah perubahan analogis dalam bentuk kata atau frasa yang terjadi sebagai akibat penggantian bentuk kebahasaan yang kurang dikenal dengan unsur yang dianggap lebih lazim. Inovasi jenis ini mengambilalihkan suatu formasi asing dengan memberinya bentuk yang lebih jelas bagi bahasawan, tanpa memperhatikan sifat semantisnya; misalnya nama Carpentier dijadikan "sekar pace". Istilah "etimologi rakyat" merujuk kepada kata Volksetymologie dalam bahasa Jerman yang dimunculkan oleh Ernst Förstemann pada tahun 1852. (in) Народная этимология (наивная этимология, популярная этимология, преобразование по аналогии, повторный анализ, морфологический повторный анализ или этимологическое переосмысление, ложная этимология) — осмысление носителями языка происхождения слова, которое основано на ошибочном понимании его этимологического состава и изменение слова или фразы в результате замены незнакомой формы на знакомую. Народная этимология представляет собой продуктивный процесс в исторической лингвистике, языковых изменениях. (ru) Folketymologi kallas en språklig process där ett ord nybildas eller omformas med hjälp av element som redan finns i språket, utan hänsyn till begreppets egentliga innebörd eller ordets egentliga etymologi. Ett exempel är hängmatta, som förvisso råkar vara en hängande matta. Ordets ursprung är dock ett annat: Det kommer från nederländskans hangmat, som är en förvrängning av den karibiska ursprungsbefolkningens hamaqa. Det ordet har sedan i sin tur via engelskan kommit in i svenskan än en gång som hammock, men då i den överförda betydelsen ”hängsoffa”. (sv)
rdfs:label تأثيل شعبي (ar) Etimologia popular (ca) Lidová etymologie (cs) Volksetymologie (de) Popola etimologio (eo) Reanálisis morfémico (es) Étymologie populaire (fr) Folk etymology (en) Etimologi rakyat (in) Paretimologia (it) 민간 어원 (ko) 民間語源 (ja) Etymologia ludowa (pl) Volksetymologie (nl) Etimologia popular (pt) Народная этимология (ru) Folketymologi (sv) Народна етимологія (uk)
owl:sameAs dbpedia-it:Folk etymology dbpedia-pt:Folk etymology freebase:Folk etymology http://d-nb.info/gnd/4400308-0 wikidata:Folk etymology dbpedia-af:Folk etymology dbpedia-ar:Folk etymology dbpedia-be:Folk etymology dbpedia-ca:Folk etymology dbpedia-cs:Folk etymology dbpedia-cy:Folk etymology dbpedia-da:Folk etymology dbpedia-de:Folk etymology dbpedia-eo:Folk etymology dbpedia-es:Folk etymology dbpedia-et:Folk etymology dbpedia-fa:Folk etymology dbpedia-fi:Folk etymology dbpedia-fr:Folk etymology dbpedia-gl:Folk etymology dbpedia-he:Folk etymology dbpedia-hu:Folk etymology dbpedia-id:Folk etymology dbpedia-is:Folk etymology dbpedia-ja:Folk etymology dbpedia-ka:Folk etymology dbpedia-ko:Folk etymology dbpedia-la:Folk etymology http://lt.dbpedia.org/resource/Liaudies_etimologija http://mrj.dbpedia.org/resource/Халык_этимологи dbpedia-nds:Folk etymology dbpedia-nl:Folk etymology dbpedia-no:Folk etymology dbpedia-pl:Folk etymology dbpedia-ro:Folk etymology dbpedia-ru:Folk etymology dbpedia-sv:Folk etymology dbpedia-tr:Folk etymology dbpedia-uk:Folk etymology http://wa.dbpedia.org/resource/Fåve_etimolodjike https://global.dbpedia.org/id/9wLr
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Folk_etymology?oldid=1124734749&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Folk_etymology
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Etymological_reinterpretation dbr:Morphological_reanalysis dbr:Reanalysis_(linguistics) dbr:Folk_Etymology dbr:Folk_etymologies dbr:Folk-etymological dbr:Folk-etymology dbr:Folk_etymoligization dbr:Folk_etymological dbr:Folk_etymologization dbr:Folk_etymologize dbr:Reverse_etymology dbr:Reanalyse dbr:Volksetymologie
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Caesarean_section dbr:Caldicot,_Monmouthshire dbr:Camus_Cross dbr:Cap_Corse dbr:Carcassonne dbr:Cardiff dbr:Carnoustie dbr:Carom_billiards dbr:Beer_bottle dbr:Beggars_Bush,_Dublin dbr:Behemoth dbr:Belenus dbr:Purgatoire_River dbr:Rowallan_Castle dbr:Rule_of_thumb dbr:Samal,_Davao_del_Norte dbr:San_Giorgio_su_Legnano dbr:Sanaa dbr:Sardine dbr:Sauwald dbr:Scammon_Bay,_Alaska dbr:Scialatelli dbr:Engadin dbr:English_possessive dbr:English_words_of_Greek_origin dbr:Ennugi dbr:Epithets_of_Inanna dbr:List_of_beings_referred_to_as_fairies dbr:List_of_common_false_etymologies_of_English_words dbr:List_of_ethnic_slurs_and_epithets_by_ethnicity dbr:List_of_etymologies_of_country_subdivision_names dbr:List_of_forms_of_word_play dbr:List_of_generic_forms_in_place_names_in_Ireland_and_the_United_Kingdom dbr:Merlin dbr:Mortgage_law dbr:Morumbi,_São_Paulo dbr:Moss_people dbr:Muskingum_County,_Ohio dbr:Ned_(Scottish) dbr:Megabyzus dbr:Olympos_(novel) dbr:Onontio dbr:Parsnip dbr:Passamezzo dbr:Etymological_reinterpretation dbr:Morphological_reanalysis dbr:Bardylis dbr:Bashkirs dbr:Battle_Creek,_Michigan dbr:Baughurst dbr:Belfry_(architecture) dbr:Bellinzona dbr:Bellochantuy dbr:Benbecula dbr:Berchtesgaden dbr:Bern dbr:Beta_Aquilae dbr:Beyoğlu dbr:Biecz dbr:Bieszczady_Mountains dbr:Big_Dipper dbr:Bimini dbr:Bohemian_Forest dbr:Bolventor dbr:Bouxwiller,_Bas-Rhin dbr:Bouxwiller,_Haut-Rhin dbr:Bras_d'Or_Lake dbr:Briganti dbr:Deleči_Vrh dbr:Dengue_fever dbr:Dennweiler-Frohnbach dbr:Antelope dbr:Apaosha dbr:Apaturia dbr:Aplysia_depilans dbr:Arco_di_Riccardo dbr:Hoboken,_New_Jersey dbr:Hoklo_people dbr:Holden_Torana dbr:Holland dbr:Holyport dbr:Hoşmerim dbr:Hugh_Capet dbr:Judaeo-Spanish dbr:Betrayal dbr:List_of_Welsh_saints dbr:List_of_country-name_etymologies dbr:List_of_figures_in_Germanic_heroic_legend,_I–O dbr:List_of_figures_in_Germanic_heroic_legend,_T–Y dbr:List_of_pseudo-French_words_in_English dbr:Peaky_Blinders dbr:Pegasus dbr:Penelope dbr:Perineum dbr:Renaissance_magic dbr:Republic_of_Artsakh dbr:Republic_of_Ragusa dbr:Rhiwbina dbr:Rhyl dbr:Ring_a_Ring_o'_Roses dbr:Culhwch dbr:Cynosarges dbr:Cytorus dbr:Ukmergė dbr:Ulva dbr:Useppa_Island dbr:Usk dbr:Valterski_Vrh dbr:Vera_(given_name) dbr:Visayas dbr:Visigoths dbr:Vladimir_(name) dbr:Vojnik,_Vojnik dbr:Voronezh dbr:Dead_ringer_(idiom) dbr:Deucalion dbr:Dewlap dbr:Domitian_of_Carantania dbr:Dugong dbr:Inchaffray_Abbey dbr:Ingria dbr:Inoculation dbr:Kōga_Saburō dbr:Marijuana_(word) dbr:Pomegranate dbr:Rowan dbr:List_of_national_capital_city_name_etymologies dbr:List_of_pastries dbr:List_of_provincial_name_etymologies_of_the_Philippines dbr:The_Isis dbr:The_Two_Babylons dbr:Penknife dbr:Vowel_reduction_in_Russian dbr:Conocotocko_II dbr:Consus dbr:Cratylus_(dialogue) dbr:Crayfish dbr:Crugybar dbr:Analogical_change dbr:Rysy dbr:Saint-Inglevert dbr:Chemical_symbol dbr:Ernst_Förstemann dbr:Lovage dbr:Nut_hand dbr:Þorri dbr:Ninti dbr:Patois dbr:Speech_error dbr:Pusô dbr:Queer_street dbr:Queering dbr:Šerua dbr:Christianity_and_other_religions dbr:Chukhloma dbr:Clinch_River dbr:Cockney dbr:Cockroach dbr:Coele_Syria_(Roman_province) dbr:Edward_J._Flynn dbr:Egriqash dbr:Egyptians dbr:El_Hierro dbr:Elchweiler dbr:Eleanor_cross dbr:Empusa dbr:English-language_spelling_reform dbr:English_Channel dbr:Făgăraș dbr:G.I. dbr:Galicia_(Eastern_Europe) dbr:Gello dbr:Ghilji dbr:Gjirokastër dbr:Glossary_of_American_terms_not_widely_used_in_the_United_Kingdom dbr:Glossary_of_British_terms_not_widely_used_in_the_United_States dbr:Gometra dbr:Good_Friday dbr:Bottle dbr:Bracketing_(linguistics) dbr:Mondegreen dbr:Mongoose dbr:Montrose,_Angus dbr:Moridunum_(Carmarthen) dbr:Moses dbr:Moste_(Ljubljana) dbr:Motya dbr:Mount_Fuji dbr:Mount_Tamalpais dbr:Mulakuzha dbr:Muskingum_(village) dbr:Muskingum_River dbr:Muskingum_Township,_Muskingum_County,_Ohio dbr:Muskingum_Township,_Washington_County,_Ohio dbr:Myriandus dbr:Mīšaru dbr:Nadruvians dbr:Names_of_God dbr:Coonass dbr:Cornish_surnames dbr:Thomas_Nast dbr:Thomas_Pynchon_bibliography dbr:La_Mère_Catherine dbr:Ladino_people dbr:Ladislav dbr:Marrubium_vulgare dbr:Reanalysis_(linguistics) dbr:Andorra dbr:Anglesey dbr:Anguis dbr:Antikyra dbr:Aphrodite dbr:Apollo dbr:Apple_River_(Illinois) dbr:Batzen dbr:Bergisel dbr:Leckwith dbr:Leprechaun dbr:Les_Casquets dbr:Lichfield dbr:Limbaži dbr:Linlithgow dbr:Lipovans dbr:Londinium dbr:Louisdale,_Nova_Scotia dbr:Lovely,_Kentucky dbr:Lowville,_New_York dbr:Luceafărul_(poem) dbr:Luhansk dbr:Mad_Gab dbr:Madley dbr:Mainz dbr:Mandan dbr:Mandarin_Chinese dbr:Mangrove dbr:Body_in_white dbr:Chinese_proverbs dbr:Chiwere_language dbr:Cholent dbr:Shoreditch dbr:Sichuan dbr:Simurgh dbr:Sirishtnik dbr:Stabbursdalen_National_Park dbr:Sulejman_Bargjini dbr:Common_scold dbr:Yuhang_District dbr:Zagreb dbr:Zaječar dbr:Zastava_Automobiles dbr:Šiupyliai dbr:Žalec dbr:Emilia_(given_name) dbr:Frigg dbr:Hoosier dbr:Horse_latitudes dbr:Ichabod dbr:Iconicity dbr:Idiom dbr:Khanbaliq dbr:Kozukata dbr:Kreplach dbr:Kuaiji_Commandery dbr:Owen_(name) dbr:Panic,_Pennsylvania dbr:Paris_(mythology) dbr:Penthouse_apartment dbr:Maciste dbr:Sphinx dbr:Spuyten_Duyvil_Creek dbr:Student dbr:Sudra_(headdress) dbr:Tarhana dbr:Mattock dbr:Omics dbr:Peleiades dbr:Mustacciuoli dbr:Aymara_language dbr:Babylon dbr:Baku dbr:Balearic_Islands dbr:Balkan_Mountains dbr:Banausos dbr:Bangash dbr:Britannia_Prima dbr:Brother_Isle dbr:Broughty_Ferry dbr:Buckie dbr:Burmese_Indians dbr:Béal_na_Bláth dbr:Adamant dbr:Adlergestell dbr:Celtic_Christianity dbr:Tianjin dbr:Tibb's_Eve dbr:Tokat dbr:Tower_of_Babel dbr:Traditional_story dbr:Tripura dbr:Trukhaniv_Island
is rdfs:seeAlso of dbr:False_etymology
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Folk_etymology