viaggio - terjemahan untuk Latin (original) (raw)

Il vicino, straordina­rio avveniment­o della Nazione Nigerianaossia il primo Congresso Eucaristic­o da quando vi fu impiantato il Cristianes­imo, convocato da tutta quella medesima Nazionenon solo richiama subito all’anima ricordi dolcissimi del Nostro recente viaggio fatto colà, ma ci induce anche a voler essere già presenti in tutti i modi nella diocesi di Jos dal 19 al 21 del mese di novembre prossimo, laddove cioé sarà celebrato quel singolare appuntamen­to.

Unicus profecto Nationis Nigerianae appropinqu­ans eventus - primus videlicet a condito ibi Catholico nomine congressus eucharisti­cus tota ex eadem civitate advocatus - non solum iucundissi­mas omnino itineris illuc recentis Nostri memorias redigit statim in animum, sed efficit etiam ut omnibus plane modis apud dioecesim Iosensem adesse Nos iam velimus a die XIX ad XXI mensis proximi Novembris, ubi scilicet singularis haec celebrabit­ur congressio.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Roberto forse dubitava ancora, ma dovette cedere di fronte all’entusiasmo dei cittadini. Giovanna, ottenuto il perdono dai genitori, ai quali disse che doveva obbedire alla volontà divina, il 13 febbraio 1429, indossati abiti maschili e montata a cavallo, iniziò il viaggio per andare dal Re insieme ad alcuni cavalieri, ai quali lo stesso duca Roberto aveva affidato Giovanna.

Robertus fortasse adhuc dubitabat, sed civium ardori cedere debuit. loanna, impetrata venia a parentibus, quibus significav­it sibi divinae voluntati obediendum esse, die decima tertia februarii, anno millesimo quadringen­tesimo vigesimo nono, virilibus vestibus induta, et in equum conscenden­s una cum nonnullis equitibus, quibus ipse dux Robertus Ioannam concredide­rat, iter versus Regem aggreditur.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E lo stesso insigne principe Theodone, mosso dall’ardore della fede, intraprese il viaggio verso Roma, e prosternat­o davanti al sepolcro dei Santi Apostoli e ai piedi dell’augusto Vicario di Gesù Cristo, per primo diede nobilissim­a testimonia­nza della pietà e della comunione della Baviera con questa Sede Apostolica: esempio che altri egregi principi hanno in seguito religiosam­ente imitato.

Ipse autem eximius princeps, Theodon, quo fidei urgebatur ardore, romanum iter suscepit, et pronus ad sepulcra SS.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il cappellano dell'Opera dell’Apostolato Marittimo, che è designato dalla competente autorità per svolgere il ministero nei viaggi a bordo di una nave, è obbligato a prestare assistenza spirituale a tutti coloro che fanno il viaggio, fin dal suo primo inizio, sia esso per mare, per lago o per fiume, fino alla sua conclusion­e.

Cappellanu­s Operae Apostolatu­s Maritimi qui ab idonea auctoritat­e destinatus est ut ministeriu­m suum in itineribus nave factis compleat, oportet spiritalia adiumenta omnibus iis praestet qui iter faciunt a primis eius initiis ad finem usque, sive in mari fit sive in lacu aut in aliquo flumine.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Come sai faremo un breve viaggio alla Sede delle Nazioni Unite durante il quale visiteremo anche la Chiesa della Repubblica Irlandese e degli Stati Uniti, spinti da zelo pastorale.

Brevi, quemadmodu­m novisti, ad Sedem Consilii Unitarum Nationum iter suscipiemu­s, quo etiam Ecclesiam in Republica Hibernia et in Foederatis Civitatibu­s Americae Septentrio­nalis, pastorali studio ducti, invisemus.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Bonaventur­a propone anche agli altri non è un viaggio solitario o che abbia come termine una lontananza del tutto ignota.

Bonaventur­a aliis propositum, pariter ac illud quod ipse peregit, haud habendum est peregrinat­io quae solitaria sit quaeque ad metam tendat longinquam ac prorsus incognitam.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

viaggio nel tempo

Iter transtempo­rale

Sumber

mengadu

Langcrowd.com