scorgiamo - tradução latin - translatero.com (original) (raw)
Tra essi scorgiamo, con preferenziale riguardo, i più deboli, i poveri, i malati, gli afflitti.
Inter eos peculiari studio aspicimus infirmiores, egenos, aegrotos, aerumnis afflictos.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ed ora, concluso il dodicesimo secolo dal felicissimo inizio della religione cattolica, scorgiamo giustamente approntarsi da voi, per quanto lo possa permettere la situazione attuale, festeggiamenti secolari, che celebreranno con grato ricordo e con degne lodi questa nuova era di civiltà cristiana cominciata con la missione e la predicazione di Bonifacio e proseguita dall’opera dei suoi allievi e successori, e che fu l’inizio della salvezza e della prosperità della Germania.
Expleto autem ab iisdem beatissimis catholicae religionis initiis duodecimo saeculo, cernimus iure apparari apud vos, quantum fert temporis conditio, saecularia solemnia, quae novum illud christianae humanitatis aevum, Bonifacii legatione ac praedicatione inchoatum eiusdemque alumnorum ac successorum ope propagatum, unde Germaniae salus ac prosperitas omnis exordium duxit, grata memoria revocent ac dignis laudibus celebrent.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Dove ad oste schierata e con aperte battaglie, dove con arti subdole e con coperte insidie, dappertutto scorgiamo la Chiesa pigliata d'assalto.
Quidquid illius est iurium impetitur ac proculcatur: leges vel ab iis despiciuntur, quorum esset earundem tueri auctoritatem: impia interea impudentique ephemeridum colluvie fidei sanctitas morumque nitor maculatur, detrimento animorum maximo, nec minori civilis consociationis damno ac perturbatione; quod ipsi, ut alias saepe, sic non ita pridem vel inter nostrates vestris fere oculis usurpastis.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Dal canto Nostro, mentre dall’intimo del cuore godiamo di tale salutare movimento e vi scorgiamo un efficacissimo rimedio ai mali presenti, siamo risoluti ad assecondare, per quanto sta in noi, i pietosi disegni della Divina Bontà e a non lasciare passare invano questo invito dello Spirito Santo che oggi spira in molti cuori.
Nos igitur, dum grato iucunditatis sensu his praecellentis inceptis maxime laetamur, in cuius amplificatione validissimum praesidium atque subsidium contra ingruentia mala repositum esse pro certo habemus, animum simul inducemus, quantum in Nobis erit, suavissimo Divinae Bonitatis consilio obsecundare, ne arcana haec invitatio, Spiritus Sancti instinctu in mentibus hominum excitata, optatissima caelestium munerum ubertate privetur.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/