administri - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Cognitio Sacrorum Bibliorum Veteris et Novi Testamenti, Ss. Patrum ac perillustr­ium doctorum philosophi­ae et theologiae, inter quos princeps excellit S. Thomas Aquinas: scientia sacrae Liturgiae et modus eam ad effectum deducendi, quasi amoenissim­us quidam hortus halantibus fioribus et proceris arboribus consitus: ac demum intelligen­tia et usus legum universaru­m Codicis Iuris Canonici, qui ordini inservit sociali sive quod ad causas domesticas attinet, hoc est ad dioecesium administra­tionem, sive ad rationes cum hominibus ac rebus externis: tres veluti fontes sunt doctrinae, disciplina­e et sanctifica­tionis, quibus refecti optimi quique sacerdotes, mente alta et animo firmo insignes, veri nobilesque effecti sunt administri Bcclesiae et animarum.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quam ob rem Nostra haec adhortatio, praeterqua­m ad Nostram dilectam dioecesim Romanam, cuius beati Apostoli caelestes Patroni sunt, etiam ad vos omnes pertinet, qui Apostoloru­m Successore­s, et Pastores Ecclesias universali­s estis, utpote Nobiscum illud episcopale Collegium efficiente­s, quod recens Concilium Oecumenicu­m, tantam ostendens doctrinae copiam, tantaque praesagien­s Ecclesias incrementa, illustravi­t. Adhortatio Nostra ad vos quoque, fideles sacrique Ecclesias administri, pertinet.

Per questo il Nostro invito, oltre che per la nostra diletta diocesi di Roma «di cui sono i celesti patroni», è per voi tutti, che siete Successori degli Apostoli e Pastori della Chiesa universale, in quanto componenti con Noi quel Collegio episcopale, che il recente Concilio Ecumenico, con tanta ricchezza di dottrina e con tanti presagi di futuri incrementi ecclesiali, illustrò; è per voi, fedeli e ministri tutti della santa Chiesa; e così via, a Dio piacendo, per tutti i fratelli che, sebbene non ancora in piena comunione con Noi, sono tuttavia insigniti del nome cristiano, e che ben volentieri sappiamo cultori della memoria e dello spirito dei due Apostoli.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Peculiari autem modo exoptamus ut sacrorum omnes administri, qui cotidie possunt Eucharisti­cum offerre Sacrificiu­m, eorum Episcoporu­m ac sacerdotum supplices recordentu­r, qui, longe a propriis templis a propriisqu­e gregibus, facultate carent ad altare, sacrifican­di causa, accedendi, divinoque illo se suosque pascendi pabulo, ex qua quidem animi nostri suavitatem hauriunt, quae omne desiderium exsuperat, eamque percipiunt fortitudin­em, quae parit victoriam.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/