discorso - перевод на латынь (original) (raw)
Non mancano neppure pericolosi ripiegamenti sul fideismo, che non riconosce l'importanza della conoscenza razionale e del discorso filosofico per l'intelligenza della fede, anzi per la stessa possibilità di credere in Dio.
Neque desunt qui in fideismum periculose regrediantur, quippe qui rationalis cognitionis philosophicaeque scientiae pondus ad fidem intellegendam, immo ad ipsam facultatem possidendam in Deum credendi, non agnoscat.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Questo fatto costituisce la chiave per comprendere la Rivelazione biblica come un discorso di Dio su se stesso.
Haec res fundamentum est ad intellegendam biblicam Revelationem uti sermonem Dei de seipso.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nel discorso rivolto alla prima Assemblea dello S.C.E.A.M. a Kampala, il 31 luglio 1969, Papa Paolo VI fece riferimento a questo debito di riconoscenza: « Voi Africani siete oramai i missionari di voi stessi.
In sermone, quem in prima congressione Coetus SCEAM, die XXXI mensis Iulii anno MCMLXIXI habuit, Paulus PP.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Источник
Langcrowd.com
Perché Cristo nel Discorso della Montagna si pronuncia in modo così forte ed esigente?
Quare vero in Sermone in Monte adeo vehementer Christus loquitur atque imperiose?
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Anche qui il discorso potrebbe farsi immediatamente operativo, ma sarebbe sbagliato assecondare simile impulso.
Sermo etiam hic statim in opus et factum transire forsitan possit; at error certe sit simili obsequi impulsui.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org