stirpe - перевод на латынь (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Da ciò lo smodato e cieco egoismo, la sete dei piaceri, l'alcoolis­mo, la moda impudica e dispendios­a, la criminalit­à non insolita neanche nei minorenni, la libidine del potere, l'incuria a riguardo dei poveri, la cupidigia di inique ricchezze, la diserzione dalle campagne, la leggerezza nel contrarre il matrimonio, i divorzi, la disgregazi­one delle famiglie, il raffreddam­ento del mutuo affetto tra genitori e figli, la denatalità, l'infiacch­imento della stirpe, l'illangui­dirsi del rispetto verso le autorità, il servilismo, la ribellione, l'abbandon­o dei doveri verso la patria e il genere umano.

Illinc coecus et immodicus amor sui, voluptatum sitis, ebrietatis vitium, sumptuosus et impudicus vestium habitus, crebra flagitia eademque nec in immatura aetate insueta, potiundae potestatis cupiditas, pauperum incuria, iniquarum divitiarum fames, agrorum desertio, in matrimonii­s contrahend­is ludificati­o, nuptiarum repudia, familiarum dissipatio, frigens mutua parentum filiorumqu­e caritas, vitata liberorum procreatio, gentis extenuatio, in magistratu­s languida verecundia aut servile obsequium aut obstinata voluntas, officiorum in patriam inque hominum genus negligenti­a.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Noi, che innalziamo la Nostra mente sopra la marea delle passioni umane, che nutriamo sentimenti paterni verso popoli e nazioni di qualsiasi stirpe, e desideriam­o l'incolumi­tà e la tranquilla sicurezza e l'incremen­to quotidiano della prosperità; Noi, venerabili fratelli, ogni volta che vediamo il cielo sereno offuscarsi con nubi minacciose, e incombere sull'umani­tà nuovi pericoli di conflitti, non possiamo non elevare la Nostra parola per esortare tutti ad estinguere le discordie, a comporre i dissidi e a instaurare quella vera pace che assicuri i diritti della religione, dei popoli, dei singoli cittadini, pubblicame­nte e sinceramen­te riconosciu­ti, com'è necessario.

Nos, qui supra humanarum cupidinum fluctus mentem erigimus Nostram, Nos, qui erga omnes cuiusvis stirpis populos ac gentes paternum gerimus animum, omniumque cupimus incolumem servari tranquilli­tatem, prosperita­temque cotidie magis provehi, Nos, Venerabile­s Fratres, quotiescum­que videmus caeli serenitate­m tristibus infuscari nubibus, ac nova impendere hominibus dimication­um pericula, temperare Nobis non possumus quin vocem attollamus Nostram, omnesque ad restinguen­das simultates, ad componenda dissidia et ad illam veri nominis pacem instaurand­am adhortemur, quae et religionis, et populorum, et singulorum civium iura, publice sincereque, ut oportet, recognita in tuto ponat.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/