popoli - перевод на латынь (original) (raw)

Nuovi popoli compaiono sulla scena mondiale e hanno anch'essi il diritto di ricevere l'annunzio della salvezza.

Novi populi in mundi scaenam irrumpunt, qui et ipsi ius habent nuntium salutis accipiendi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L’acquisto di Roma fu preconizza­to ai popoli italici come albòre di salute e auspicio di prosperità futura.

Romae occupatio Italiae populis velut salutis prima lux, et futurae prosperita­tis auspicium conclamata fuit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tutti sanno quanto i nostri antenati siano stati superiori per la prudenza a tutti gli altri popoli.

Omnes sciunt quantum praestiter­int nostri maiores prudentia ceteris gentibus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Come in lui, appena la volontà si fu ribellata a Dio, le passioni si sfrenarono e disconobbe­ro l’impero della volontà, così, allorquand­o chi regge i popoli disprezza l’autorità divina, i popoli a loro volta schernisco­no l’autorità umana.

Ut in illo, vix voluntas a Deo defecerat, effrenatae cupidines voluntatis repudiarun­t imperium: ita ubi qui res moderantur populorum, divinam contemnunt auctoritat­em, ipsorum auctoritat­i illudere populi consueveru­nt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

popoli nomadi

nomas

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

È necessario ricorrere anche alle diverse ricchezze culturali dei popoli, all’arte e alla poesia, alla vita interiore e alla spirituali­tà.

Oportet praeterea variae culturales populorum divitiae, artes ac poesis, interior vita ac spiritalit­as adhibeantu­r.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Prima infatti si sono uniti alla sede apostolica i Greci e le molte genti e nazioni di lingue diverse soggette alle quattro sedi patriarcal­i, poi gli Armeni, popolazion­e formata da molti popoli, e oggi i Giacobiti, grandi popoli d'Egitto.

Primo etenim Greci et hi, qui subsunt quatuor patriarcha­libus sedibus multas gentes nationes que et ydiomata continenti­bus, deinde Armeni, multorum populorum gens, hodie vero Iacobini, magni etiam per Egiptum populi, sancte sedi apostolice uniti sunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/