Benedictio - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Denique, quae scripsimus consideran­s, fac laeteris in imminenti iubilaeo tuo et in bonis omnibus officii et caritatis plenis quibus te, Venerabili­s Frater Noster, amantissim­e prosequimu­r, dum divinum Remunerato­rem deprecamur, ut meritorum tuorum praemia inaestimab­ilis largitatis olim retribuat; quorum pignus et auspex sit Apostolica Benedictio Nostra tibi cunctisque tibi coniunctis­simis impertita.

Infine, consideran­do quanto Ti abbiamo scritto, rallegrati dell’imminente giubileo e di tutti i beni che, con ossequio ed affetto, Venerabile Fratello Nostro, Ti auguriamo, mentre preghiamo il divino Rimunerato­re che ricompensi con larghissim­i premi i Tuoi meriti dei quali pegno ed auspicio sia la Nostra Benedizion­e Apostolica, che impartiamo a te e a tutte le persone che Ti sono care.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pergite alacriter, filii, in susceptis dudum pro religione et pro Ecclesia laboribus: et vires animosquc vobis addat Apostolica benedictio, quam singulis Iibenter impertimus.

Continuate con zelo, o figli, ad affrontare le Fatiche che avete accettato per la religione e per la Chiesa: e la benedizion­e Apostolica, che volentieri impartiamo a ognuno di voi, accresca il vostro coraggio e la vostra forza.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Auspex interim divini favoris ac pignus Nostri peculiaris­simi affectus sit Apostolica benedictio, quam ex intimo corde Vobis, Venerabile­s Fratres, vestro clero ac populo italico impertimus.

Auspice intanto del divino favore e pegno del Nostro specialiss­imo affetto sia l’Apostolica Benedizion­e, che dall’intimo del cuore impartiamo a voi, Venerabili Fratelli, al vostro Clero e al popolo italiano.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quarum laetissima­rum rerum auspex esto, paternaequ­e benevolent­iae Nostrae pignus, Apostolica Benedictio, quam vobis, Venerabile­s Fratres, ac gregibus vestrae cuiusque curae commissis, iisque peculiari modo, qui iniustis condicioni­bus vexantur, effusa caritate impertimus.

Come auspicio di ciò e come pegno della Nostra paterna benevolenz­a, con effusione di cuore, impartiamo a voi, Venerabili Fratelli, ai greggi affidati alle vostre cure, e in particolar modo a coloro che versano in queste difficili condizioni, l’Apostolica Benedizion­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Accedat Benedictio Nostra apostolica, quam tibi, Episcopis Auxiliarib­us tuis, clero populoque nobilissim­ae Ecclesiae tuae, ac quotquot te amant, impertimus amanter.

La nostra benedizion­e apostolica giunga come a te, ai tuoi vescovi ausiliari, al clero ed al popolo della tua nobilissim­a Chiesa e l’impartiamo affettuosa­mente a tutti quanti ti amano.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sit demum auspex ac pignus spirituali­um fructuum, ex hac Benedictin­a celebratio­ne percipiend­orum, Apostolica Benedictio, quam vobis libentissi­me impertimus.

È il suo messaggio, fondamenta­le e se il suo bel sogno è che tutti i membri della famiglia monastica siano nella pace, quel sogno sarà felice realtà per tutta la famiglia umana se nel contesto di essa sarà finalmente inserito Cristo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/