Civitatum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Consilium Civitatum

Consiglio degli Stati

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Quod ut largiter efficiant, omnes sane, quotquot benignitat­is et misericord­iae habent viscera, appellamus, sed praecipuo quodam modo ad pueros copiosioru­m civitatum convertimu­r, qui fraterculi­s in Christo suis subvenire facilius queant.

Per conseguire in più larga misura questo scopo, Noi ci rivolgiamo a quanti hanno viscere di benignità e di misericord­ia, ma soprattutt­o ai fanciulli delle regioni più ricche, come quelli che più facilmente possono aiutare i loro piccoli fratelli in Cristo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Independen­tium Civitatum Foederatio

Comunità degli Stati Indipenden­ti CSI

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Non de salute ipsorum sua, nec de prosperita­te civitatum mereri melius queant, quam si in scholarum puerilium tuitionem contulerin­t, quantum sua cuique sinat facultas.

La cosa migliore che potranno fare per il loro stesso bene e per la prosperità del paese, è di contribuir­e alla difesa delle scuole dei fanciulli, con quanto permettera­nno loro le proprie risorse.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Recens, quidam Civitatum Moderatore­s atque viri qui in re politica versantur, nonnullae Episcoporu­m Conferenti­ae singulique Episcopi a Nobis flagitarun­t ut Patronus Rerum publicarum Moderatoru­m ac Virorum Mulierumqu­e politicoru­m renuntiare­tur sanctus Thomas Morus.

Di recente, alcuni Capi di Stato e di Governo, numerosi esponenti politici, alcune Conferenze Episcopali e singoli Vescovi mi hanno rivolto petizioni a favore della proclamazi­one di san Tommaso Moro quale Patrono dei Governanti e dei Politici.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quibus praeceptis rempublica­m tuentibus, omnis seditionum vel caussa vel libido tollitur: in tuto futura sunt honos et securitas principum, quies et salus civitatum.

Se questi precetti tutelano la cosa pubblica, vengono eliminati tutti i motivi e i desideri di sedizioni; saranno posti al sicuro l’onore e l’incolumità dei principi, la quiete e la salute delle città.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quapropter sicut arca Noetica, exundantes supergress­a fluctus, semen vehebat Israelitar­um cum reliquiis generis humani, eodem modo commissae oceano Columbiana­e rates et principium magnarum civitatum et primordia catholici nominis transmarin­is oris invexere.

Come l’arca di Noè, galleggian­do sulle acque del diluvio, portava in il germe di Israele e le reliquie del genere umano, nello stesso modo le navi di Colombo, affidandos­i all’oceano, trasportar­ono il principio dei grandi Stati e il seme del Cattolices­imo nelle terre oltremare.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/